"النوايا الحسنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • goodwill
        
    • good intentions
        
    • good will
        
    • good faith
        
    • good intention
        
    • good-will
        
    • best intentions
        
    • good offices
        
    We would also like to commend the contribution made by tennis player Maria Sharopova, the UNDP goodwill Ambassador for Chernobyl. UN ونود أيضا أن نثني على إسهام لاعبة التنس ماريا شارابوفا، سفيرة النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشيرنوبيل.
    Declarations of goodwill have to be followed by actions. UN ولذلك يجب أن تتبع الأفعالُ إعلانات النوايا الحسنة.
    In Europe, volunteering and goodwill initiatives are not encouraged. UN وفي أوروبا، لا يُشجع التطوع ومبادرات النوايا الحسنة.
    However, we often seem to suffer from a paralysis when it comes to actual implementation of these good intentions. UN ولكن يبدو أننا نعاني في أحيان كثيرة من الشلل عندما يأتي أوان التنفيذ الفعلي لهذه النوايا الحسنة.
    From this perspective, the Legion of good will works on human and spiritual values in all of its programs. UN ومن هذا المنظور، فإن منظمة فيلق النوايا الحسنة تعمل على تنمية القيم الإنسانية والروحية في كل برامجها.
    Vested interests, long-established relationships and the maintenance of important goodwill continued to lead to a lack of focus. UN على أن وجود مصالح معينة وعلاقات راسخة واستمرار النوايا الحسنة بكل أهميتها، يفضي الى غياب التركيز.
    Vested interests, long-established relationships and the maintenance of important goodwill continued to lead to a lack of focus. UN على أن وجود مصالح معينة وعلاقات راسخة واستمرار النوايا الحسنة بكل أهميتها، يفضي الى غياب التركيز.
    The Department held press conferences in Geneva and New York and arranged media interviews with two of the goodwill ambassadors. UN وعقدت إدارة شؤون الإعلام مؤتمرات صحفية في جنيف ونيويورك وأجرت مقابلات صحافية مع سفيرين من سفراء النوايا الحسنة.
    In that regard, the recent appointment of goodwill Ambassadors was a positive development which would help raise the Organization's profile. UN وفي هذا الصدد، قال إن تعيين سفراء النوايا الحسنة في الآونة الأخيرة هو تطور إيجابي سيساعد على الارتقاء بمكانة المنظمة.
    Those efforts represented qualitative leaps, and were due to the young King's goodwill and interest in democracy. UN وأضاف أن تلك الجهود تمثل طفرات نوعية، وإنها تعود إلى النوايا الحسنة للملك الشاب وإلى اهتمامه بالديمقراطية.
    In order to enhance the efficiency and effectiveness of goodwill Ambassadors programmes, executive heads of the organizations concerned should: UN من أجل تعزيز كفاءة برامج سفراء النوايا الحسنة وفعاليتها، ينبغي لرؤساء المنظمات المعنية التنفيذيين القيام بما يلي:
    If freeing Powers, will be to promote only goodwill between our countries, Open Subtitles إذا تحرير القوى، هل سيكون لتشجيع فقط النوايا الحسنة بين بلداننا،
    During the session, UNHCR goodwill Ambassador, Ms. Angelina Jolie was welcomed as a special guest. UN ورُحب بالسيدة أنجيلينا جولي، سفيرة النوايا الحسنة بصفتها ضيفاً خاصاً.
    This sentiment had been eloquently echoed by UNHCR's goodwill Ambassador, Ms. Angelina Jolie, in her remarks to the Committee. UN وقد رددت سفيرة النوايا الحسنة للمفوضية، السيدة أنجيلينا جولي، صدى هذا الشعور ببلاغة في التعليقات التي وجهتها إلى اللجنة.
    There was therefore a clear gap between good intentions and implementation. UN وبناء على ذلك توجد هوة واضحة بين النوايا الحسنة والتنفيذ.
    The moment has thus arrived to transform good intentions into concrete actions. UN ولذا فإن الوقت قد حان لتحويل النوايا الحسنة إلى إجراءات محددة.
    Costa Rica reaffirms that good intentions must be matched with deeds. UN وتؤكد كوستاريكا مجددا أن النوايا الحسنة يجب أن تقابلها أفعال.
    Whilst good will between individuals is important, there should be a more formal structure to permit continuity of coordination when personnel change. UN وفي حين أن النوايا الحسنة بين الموظفين هامة، ينبغي أن يكون هناك هيكل رسمي يسمح باستمرار التنسيق عند تغيير الموظفين.
    The Pope trusts in understanding among men of good will. Open Subtitles البابا يثق في التفاهم بين الرجال ذوي النوايا الحسنة.
    The lifting of the sanction will be an important symbolic gesture of telling those with good will for the people of Ethiopia and Eritrea, that hope is being restored. UN ورفع الجزاءات سيكون بادرة رمزية هامة تنبئ ذوي النوايا الحسنة تجاه شعبي إثيوبيا وإريتريا بتجدد الأمل.
    My Special Representative continued to cultivate good faith relations with all sides to encourage dialogue and bridge differences. UN وواصل ممثلي الخاص تعزيز العلاقات القائمة على النوايا الحسنة مع جميع الأطراف لتشجيع الحوار وتقريب وجهات النظر المختلفة.
    Without that, the Six Presidents initiative would have remained nothing more than a good intention. UN ولو لم يتم ذلك، لظلت مبادرة الرؤساء الستة مجرد واحدة من النوايا الحسنة.
    :: good-will Ambassador for the United Nations Population Fund (UNFPA) Programme, which addresses Reproductive Health, Population Development Strategies and Advocacy UN :: سفيرة النوايا الحسنة لبرنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان الذي يتناول الصحة الإنجابية واستراتيجيات تنمية السكان وأنشطة الدعوة.
    I know that you tried to put one over on me. And I know it was done with the best intentions. Open Subtitles أعلم أنكما حاولتما خداعي بدافع النوايا الحسنة.
    Major Buyoya reaffirmed his willingness to accept the good offices of a mediator. UN وأكد الميجور بويويا من جديد رغبته في قبول النوايا الحسنة لوسيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus