There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. | UN | وثمة قضايا متداخلة تتعلق بتقسيم العمل لم تتوصل الجهات الراعية إلى حل بشأنها مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب، وجهود الوقاية. |
prevention of mother-to-child transmission is a policy priority for my country. | UN | ومن أولويات السياسات في بلدي الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. | UN | وثمة قضايا متداخلة تتعلق بتقسيم العمل لم تتوصل الجهات الراعية إلى حل بشأنها مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب، وجهود الوقاية. |
:: Provide accessible and free interventions to prevent mother-to-child transmission on the basis of informed choice. | UN | :: توفير تدخلات مجانية وفي المتناول قصد الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل على أساس الاختيار المستنير. |
In some countries, gender-sensitive legislation was limited to preventing mother-to-child transmission. | UN | وفي بعض البلدان، اقتصرت التشريعات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية على الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
This will be done by accelerating the integration of prevention of parent-to-child transmission (of HIV), treatment, care and support for children living with HIV, in maternal, child health and antenatal care programmes. | UN | وسيتم ذلك عن طريق إدماج الوقاية من انتقال العدوى من أحد الوالدين إلى الطفل، وتوفير العلاج والرعاية والدعم للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، في برامج الرعاية الخاصة بصحة الأم والطفل والرعاية قبل الولادة. |
Within the framework of South-South cooperation, we are receiving cooperation from Brazil for a group for mothers who are HIV positive in the mother-to-child transmission prevention Programme. | UN | وفي إطار التعاون بين بلدان الجنوب والجنوب، نتلقى التعاون من البرازيل فيما يتعلق بمجموعة من الأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في برنامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
The prevention of mother-to-child transmission programme had a coverage rate of 95 per cent. | UN | ويبلغ معدل تغطية برنامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل 95 في المائة. |
prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) | UN | الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل |
Prevention also remains a major concern, as there is still relatively low access to prevention of mother-to-child transmission services in rural areas. | UN | ولا تزال الوقاية أيضا مصدر قلق بالغ، حيث لا تزال إمكانية الحصول على خدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في المناطق الريفية ضئيلة نسبيا. |
There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. | UN | ولم تتوصل الجهات الراعية إلى حلول بشأن القضايا المتداخلة المتعلقة بتقسيم العمل مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب وجهود الوقاية. |
Thanks to the scaled-up prevention of mother-to-child transmission, the infection rate through mother-to-child transmission has dropped by nearly 60 per cent. | UN | وبفضل رفع مستوى الوقاية من انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال انخفض معدل الإصابة من خلال هذا الانتقال بنسبة 60 في المائة تقريبا. |
There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. | UN | ولم تتوصل الجهات الراعية إلى حلول بشأن القضايا المتداخلة المتعلقة بتقسيم العمل مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب وجهود الوقاية. |
There has been no substantial increase in access to antiretroviral treatment for injecting drug users nor in the prevention of mother-to-child transmission. | UN | ولم تطرأ زيادة ملموسة في سبل الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لمدمني المخدرات الذين يلجؤون إلى الحقن ولا في الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
With regard to the prevention of mother-to-child transmission, the coverage, although weak at less than 20 per cent, represents progress compared to previous years. | UN | وفي مجال الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، فقد تحققت تغطية أقل من 20 في المائة، ومع أنها نسبة ضعيفة، إلا أنها تمثل تقدما بالمقارنة مع السنوات السابقة. |
Even a single dose of an antiretroviral drug can cut the risk by half. But today less than 5 per cent of pregnant women in sub-Saharan Africa have access to services for the prevention of mother-to-child transmission. | UN | ويمكن لجرعة واحدة من أي عقار مضاد أن يخفف الخطر بنسبة النصف، ولكن لا ينتفع اليوم بخدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الوليد سوى 5 في المائة من الحوامل في البلدان الإفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Various actions on sexually transmitted diseases and HIV/AIDS through the programme to prevent mother-to-child transmission; | UN | إجراءات مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز من خلال برنامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛ |
HIV-positive women who inject drugs and become pregnant are substantially less likely than other women living with HIV to have access to services to prevent mother-to-child transmission. | UN | وإن احتمال حصول النساء المصابات بالفيروس اللاتي يتعاطين المخدرات عن طريق الحقن ويصبحن حوامل، على خدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل يقل كثيراً عن غيرهن من النساء المصابات بالفيروس. |
There is also a national programme which aims at preventing mother-to-child transmission of HIV (PMTCT) as well as a national antiretroviral treatment (ARV) programme. | UN | ويوجد أيضاً برنامج وطني يرمي إلى الوقاية من انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وكذلك برنامج وطني للعلاج بمضادات الفيروسات العكوسة. |
71. CRC welcomed the information provided by the State that the fight against HIV/AIDS is a health priority, but was concerned that access to anti-retroviral treatment (ARV) and prevention of parent-to-child transmission (PPTCT) services were inadequate, and testing and counselling services were insufficient. | UN | 71- ورحبت لجنة حقوق الطفل بالمعلومات التي قدمتها الدولة بشأن اعتبار مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إحدى الأولويات الصحية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء عدم كفاية خدمات معالجة الفيروسات القهقرية وخدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛ وكذلك إزاء عدم كفاية خدمات الاختبار والمشورة(123). |
Mainstreaming the mother-to-child transmission prevention service in all health services and particularly prenatal consultation facilities, and extending the prevention of mother-to-child transmission, most recently in 2008 | UN | إدراج وتعميم خدمة الوقاية من انتقال العدوى من الأمّ إلى الطفل في جميع الهيئات الصحية ولا سيما في مرافق استشارات ما قبل الولادة وتوسيع نطاق الوقاية من انتقال العدوى من الأمّ إلى الطفل التي جرى تحديثها في العام 2008؛ |