"بأفضل الممارسات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international best practices
        
    • international best practice
        
    • best international practices
        
    • best international practice
        
    UNCTAD peer reviews are an important tool for countries to compare their performance against international best practices. UN واستعراضات النظراء التي يجريها الأونكتاد أداة هامّة بالنسبة للبلدان لتقارن أداءها بأفضل الممارسات الدولية.
    Currently we are amending our legislation and reinforcing our regulatory regime so as to fully comply with international best practices. UN ونحن نقوم حاليا بتعديل تشريعاتنا وتعزيز نظامنا التنظيمي لكي نتقيد بشكل كامل بأفضل الممارسات الدولية.
    Second workshop on international best practices for export controls UN حلقة العمل الثانية المعنية بأفضل الممارسات الدولية المتعلقة بضوابط الصادرات
    :: Compare the methodologies used for the depiction and storage of dual names in Australasia with international best practice UN :: مقارنة المنهجيات المستخدمة لعرض وتخزين الأسماء المزدوجة في جنوب آسيا بأفضل الممارسات الدولية
    The consultants assisted with technical aspects of the study relating to data gathering for the survey, facilitation of the workshop and research on international best practice. UN وقدم المستشارون المساعدة في الجوانب التقنية للدراسة فيما يتصل بجمع البيانات من أجل الدراسة الاستقصائية، وتيسير حلقة العمل، والبحث المتعلق بأفضل الممارسات الدولية.
    Moreover, the Ethiopian authorities were eager to learn from best international practices in the fight against terrorism, as duly reflected in the legislation that had been adopted. UN هذا علاوة على أن السلطات الإثيوبية قد استرشدت بأفضل الممارسات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب، وهو ما قد انعكس على النحو الواجب في التشريع الذي اعتمد.
    It is most important that the necessary legislation, currently being redrafted in the Ministry of Justice, reflect best international practice. UN ومما يتسم بأهمية كبرى أن تكون التشريعات اللازمة، التي تجرى حاليا إعادة صياغتها في وزارة العدل، مشبعة بأفضل الممارسات الدولية.
    Voluntary peer reviews are also an important tool for countries to compare their performance against international best practices. UN كما تشكل استعراضات النظراء الطوعية أداة مهمة للبلدان لتقارن أداءها بأفضل الممارسات الدولية.
    Such reforms, it was suggested, can then be benchmarked against international best practices. UN واقترح الحضور إمكانية قياس هذه الإصلاحات مقارنة بأفضل الممارسات الدولية.
    This will provide an opportunity for Indian electoral experts to share their extensive knowledge of international best practices with the new Board members. UN إذ أن ذلك سيوفر الفرصة للخبراء الهنود في مجال الانتخابات لتبادل معارفهم الواسعة فيما يتعلق بأفضل الممارسات الدولية مع أعضاء المجلس الجديد.
    The financial sector distress worldwide had underscored the need for countries to move expeditiously in adopting international best practices in financial supervision, regulation and accounting. UN ولقد أبرزت أزمة القطاع المالي في جميع أنحاء العالم ضرورة قيام البلدان بالتحرك على وجه السرعة من أجل اﻷخذ بأفضل الممارسات الدولية في الرقابة المالية، والتنظيم والمحاسبة.
    Learning, entrepreneurship and innovation, and a move towards international best practices were at the heart of their productive utilization of labour and investment. UN وقد شكّل التعلّم ومباشرة الأعمال والابتكار والأخذ بأفضل الممارسات الدولية محور الاستخدام المثمر للعمالة والاستثمار من قِبل تلك الاقتصادات.
    UNCTAD peer reviews provide an important means for countries to benchmark their performance to international best practices. UN توفر استعراضات الأقران التي يجريها الأونكتاد وسيلة هامة للبلدان لوضع نقاط مرجعية لأدائها مقارنة بأفضل الممارسات الدولية.
    The reviews draw upon the experiences of other countries in attracting and benefiting from investment, including benchmarking against international best practices in policy making and investment promotion. UN وتستند الاستعراضات إلى خبرات البلدان الأخرى فيما يتعلق باجتذاب الاستثمارات والاستفادة منها، ويشمل ذلك وضع المعايير المتصلة بأفضل الممارسات الدولية فيما يتعلق بوضع السياسات وتشجيع الاستثمار.
    The first fellow will be involved in the project on international best practices to counter and prevent corruption in relation to the implementation of the United Nations Convention against Corruption. UN 94- وسيشترك الزميل الأول في مشروع يتعلق بأفضل الممارسات الدولية لمكافحة الفساد ومنعه في إطار تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    At the meeting, the need was expressed for long- and short-term technical assistance for members of the judiciary, police and other practitioners, who needed to be made aware of international best practices and to acquire a better knowledge of legal systems in order to deal effectively with corruption investigations and the preparation of international cooperation requests. UN وأُعرب خلال الاجتماع عن ضرورة توفير مساعدات تقنية على المدى الطويل والقصير للقضاة والشرطة وغيرهم من الممارسين ممن هم في حاجة إلى الدراية بأفضل الممارسات الدولية واكتساب معرفة أفضل بالنظم القانونية بغية مباشرة التحقيقات في الفساد وإعداد طلبات التعاون الدولي بفعالية.
    This required the strengthening of local and regional development agents, while at the same time introducing international best practice. UN وهذا يتطلب تدعيم الجهات الإنمائية الفاعلة على المستويين المحلي والإقليمي مع الأخذ في الوقت نفسه بأفضل الممارسات الدولية.
    The Code establishes the basis for countries to commit themselves to international best practice in these areas, integrating the traditional issues of safety with the increased importance of security. UN وترسي المدونة الأساس للبلدان لتلتزم بأفضل الممارسات الدولية في هذه المجالات، وتكامل مسائل السلامة التقليدية مع الأهمية المتزايدة للأمن.
    The investment policy review evaluates a country’s FDI regime both in terms of the declared national objectives and, on a comparative basis, in relation to international best practice. UN 1- تقوم عملية استعراض سياسة الاستثمار بتقييم نظام الاستثمار الأجنبي المباشر في بلد ما من حيث الأهداف الوطنية المعلنة، وعلى أساس المقارنة، من حيث علاقته بأفضل الممارسات الدولية.
    Paradoxically, many stock exchanges that have adopted the best international practices and developed their infrastructure have experienced outward migration of firms in capital raising, listing and trading activities. UN ومن قبيل المفارقات أن العديد من أسواق الأوراق المالية التي أخذت بأفضل الممارسات الدولية وطوَّرت بنيتها الأساسية قد عانى من هجرة الشركات للخارج فيما يختص بأنشطة تدبير رؤوس الأموال، والتسجيل في البورصات، والتعاملات.
    Lack of disclosure in this area as well as in the area of related parties, transactions and ownership structure downgraded S & P ratings of some Russian companies, which are well compared with best international practices in other respects. UN فقد كان غياب الكشف عن البيانات في هذا المجال كما في المجال المتصل به والمتعلق بالأطراف والعمليات وهيكل الملكية وراء تخفيض ستاندرد آند بورز لتصنيف بعض الشركات الروسية، التي تقارَن حقاً بأفضل الممارسات الدولية في مجالات أخرى.
    It is most important that the necessary legislation, currently being redrafted in the Ministry of Justice, reflect best international practice. UN ومما يتسم بأهمية كبرى أن تكون التشريعات اللازمة، التي تجرى حاليا إعادة صياغتها في وزارة العدل، مشبعة بأفضل الممارسات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus