"بأن شعبة المشتريات" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Procurement Division
        
    Vendors responded that the Procurement Division should allow in average of 4 to 5 days and 6 to 7 days, respectively. UN وأجاب البائعون بأن شعبة المشتريات يجب أن تسمح في المتوسط بفترة 4 إلى 5 أيام و 6 إلى 7 أيام، على الترتيب.
    It further stated that the Procurement Division does in fact have specific strategies for commodity groups such as fuel and food. UN وأفاد المكتب كذلك بأن شعبة المشتريات لديها فعلا استراتيجيات محددة من أجل فئات سلع معينة كالوقود والأغذية.
    The Committee was further informed that the Procurement Division had introduced a basic registration level, which does not require vendors to upload any documentation and does not require a minimum export experience of three years. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن شعبة المشتريات استحدثت مستوى تسجيل أساسي لا يتطلب من البائعين تحميل أي وثائق ولا يتطلب خبرة في مجال التصدير لا تقل عن ثلاث سنوات.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Procurement Division had advertised four separate rounds of expressions of interest and that the Secretariat was finalizing its statement of work for the build phase. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن شعبة المشتريات كانت قد أعلنت عن أربع جولات منفصلة لإبداء الرغبة وبأن الأمانة العامة بصدد وضع الصيغة النهائية لبيان الأعمال المتعلقة بمرحلة البناء.
    However, it has to be recognized that the Procurement Division is dependent on the technical expertise of other offices in making procurement decisions on highly specialized types of goods and services. UN ومع هذا، فإنه ينبغي التسليم بأن شعبة المشتريات تعتمد على الخبرة التقنية لسائر المكاتب عند البت بشأن شراء أنواع بالغة التخصص من السلع والخدمات.
    OIOS accepts that the Procurement Division evaluated price offers with comparable benchmarks for about 80 per cent of the high-value items. UN ويسلّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن شعبة المشتريات قيّمت عروض الأسعار الخاصة بحوالي 80 في المائة من الأصناف العالية القيمة باستخدام مقاييس مرجعية مقارنة.
    Upon enquiry as to efforts made to improve procurement services in respect of air operations, the Committee was informed that the Procurement Division had established a working group, together with the Department of Field Support, to review the current solicitation strategy and documentation. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها عن الجهود المبذولة من أجل تحسين خدمات المشتريات المتعلقة بالعمليات الجوية، بأن شعبة المشتريات شكلت فريقا عاملا بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني من أجل استعراض الاستراتيجية والوثائق المعتمدة حاليا فيما يتعلق بالتماس العروض.
    OIOS recognizes that the Procurement Division has implemented since 2008 the Source Selection Plan, which defines a procurement strategy for each procurement action at the stage of issuance of solicitation document. UN ويعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن شعبة المشتريات قد نفذت منذ عام 2008 خطة اختيار المصدر، التي تحدد استراتيجية الشراء من أجل كل عملية شراء في مرحلة إصدار طلب تقديم العروض.
    The Advisory Committee was informed that the Procurement Division is not able to consistently measure its performance in terms of the time required to process a procurement action because the present information technology system is not designed to provide this information. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن شعبة المشتريات غير قادرة على قياس أدائها باستمرار من حيث الوقت اللازم لإجراء عملية الشراء، لأن النظام الحالي لتكنولوجيا المعلومات ليس مصمما لتوفير هذه المعلومات.
    19. The Secretariat did not agree with OIOS that the Procurement Division applied the best value for money principle inconsistently. UN 19 - وأضاف قائلاً إن الأمانة العامة لا تتفق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن شعبة المشتريات قد طبقت مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر بطريقة غير متسقة.
    168. The Department of Management informed the Board that the Procurement Division would explore the Board's recommendation with the Transport Section, Logistics and Communications Service, Field Administration and Logistics Division, to discern the likely risk-benefit factors involved. UN 168 - وأبلغت إدارة الشؤون الإدارية المجلس بأن شعبة المشتريات ستبحث توصية المجلس مع قسم النقل، بدائرة النقل والإمداد والاتصالات، لتبين عوامل المخاطر والفوائد التي يمكن أن ينطوي عليها الأمر.
    2. The Secretary-General wishes to inform Member States that the Procurement Division has initiated various measures to address the observations of the Advisory Committee in paragraph 6 of its report. UN 2 - ويــود الأمين العام أن يبلـغ الدول الأعضاء بأن شعبة المشتريات قد بدأت في اتخاذ مختلف التدابير لتناول ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 6 من تقريرها.
    It may be recalled that it was reported (para. 16) that the Procurement Division and the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations were considering the possibility of establishing block charters and standby contracts for troop rotations. UN ويمكن اﻹشارة إلى أنه أفيد )الفقرة ١٦( بأن شعبة المشتريات وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات تنظران حاليا في إمكانية إبرام عقود لاسئتجار طائرات بالجملة وعقود احتياطية من أجل تناوب القوات.
    14. The Secretary-General wishes to reassure Member States that the Procurement Division contacts all offices and departments, including offices away from Headquarters, and missions in the last quarter of each preceding year to solicit information on their annual procurement planning for the following year. UN 14 - يود الأمين العام أن يطمئن الدول الأعضاء بأن شعبة المشتريات تتصل بجميع المكاتب والإدارات، بما في ذلك المكاتب الواقعة خارج المقر والبعثات في الربع الأخير من كل سنة لتلتمس منها توفير معلومات عن التخطيط السنوي لمشترياتها في العام المقبل.
    25. The Secretary-General wishes to inform Member States that the Procurement Division, the Department of Peacekeeping Operations and the Headquarters Committee on Contracts have reviewed the issue and decided on new procedures to better ensure that the criteria for use of letters of assist are strictly adhered to. UN 25 - يود الأمين العام أن يبلغ الدول الأعضاء بأن شعبة المشتريات وإدارة عمليات حفظ السلام واللجنة المعنية بالعقود في المقر قد استعرضت المسألة وقررت وضع إجراءات جديدة لكفالة التقيد الصارم بمعايير استخدام طلبات التوريد.
    45. There was no documentation showing that the Procurement Division and the Field Administration and Logistics Division had discussed the timing of the three requisitions, and there was no mention in the minutes of the Headquarters Committee on Contracts that the Field Administration and Logistics Division had been aware of other existing requirements before the invitation to bid was issued. UN 45 - ولم تكن ثمة أية وثائق تبين بأن شعبة المشتريات وشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات ناقشتا توقيت الطلبات الثلاثة، ولم ترد في محاضر لجنة العقود بالمقر إشارة إلى أن شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات كانت على علم بوجود شروط أخرى قبل إصدار الدعوة إلى تقديم العروض.
    The Advisory Committee was informed that the Procurement Division had prepared a business case for the simplification and streamlining of a common United Nations vendor registration process through the United Nations Global Marketplace for vendors at Headquarters, offices away from Headquarters and field missions. UN :: تبسيط عملية تسجيل البائعين: أُخبرت اللجنة الاستشارية بأن شعبة المشتريات أعدت دراسة جدوى لتبسيط وترشيد العملية المشتركة لتسجيل البائعين في الأمم المتحدة من خلال " سوق الأمم المتحدة العالمية " للبائعين في المقر ومع المكاتب الموجودة خارج المقر، وفي البعثات الميدانية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Procurement Division had established the Regional Procurement Office in Entebbe as a pilot project to consolidate requirements of field missions in East and Central Africa and the special political missions. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن شعبة المشتريات أنشأت المكتب الإقليمي للمشتريات في عنتيبي كمشروع تجريبي لتوحيد احتياجات البعثات الميدانية في شرق ووسط أفريقيا() والبعثات السياسية الخاصة.
    The Committee was informed that the Procurement Division was currently negotiating a successor contract and that the new unit cost would be available upon the finalization of the negotiation (the standard unit cost for each review was $398 for 2012/13). UN وأبلغت اللجنة بأن شعبة المشتريات تتفاوض حاليا بشأن عقد يخلف هذا العقد وستكون تكلفة الوحدة الجديدة متاحة عند الانتهاء من المفاوضات (كانت التكلفة القياسية لكل وحدة للفترة 2012-2013 هي 398 دولارا).
    The Committee was informed that the Procurement Division was currently negotiating a successor contract and that the new unit cost would be available upon the finalization of the negotiation (the standard unit cost for each review was $398 for 2012/13). UN وأُبلغَت اللجنة بأن شعبة المشتريات تتفاوض حالياً بشأن عقد يحل محل هذا العقد وستكون تكلفة الوحدة الجديدة متاحة عند الانتهاء من المفاوضات (كانت التكلفة القياسية لكل وحدة للفترة 2012-2013 هي 398 دولاراً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus