"بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in cooperation with the African Union
        
    • in collaboration with the African Union
        
    • in collaboration with the AU
        
    • together with the African Union
        
    • in conjunction with the African Union
        
    • in collaboration with AU
        
    • to cooperation with the African Union
        
    • engage with the African Union
        
    • assistance of the African Union
        
    • with the African Union and
        
    Here, we welcome the efforts of the United Nations to work in cooperation with the African Union to assist us in strengthening capacity-building in the sphere of peacekeeping. UN وهنا نرحب بجهود الأمم المتحدة المبذولة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي لمساعدتنا في تقوية بناء القدرة في مجال حفظ السلام.
    Some welcomed especially the review of protection capacities in African States, undertaken by UNHCR in cooperation with the African Union. UN ورحبت بعض الوفود ترحيباً خاصاً باستعراض قدرات الحماية في الدول الأفريقية، الذي أعدته المفوضية بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    As for the situation in the Sudanese region of Darfur, we welcome the steps being taken by the Sudanese Government, in cooperation with the African Union and the League of Arab States, to establish peace and stability in the region. UN أما بالنسبة للأوضاع في إقليم دارفور السوداني، فإننا نرحب بالخطوات التي تتخذها الحكومة السودانية، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية، لنشر الأمن والاستقرار في الإقليم.
    in collaboration with the African Union, UN-Habitat is developing a joint project on converting waste to energy for four countries in Africa. UN ويعمل الموئل على إعداد مشروع مشترك لتحويل النفايات إلى طاقة في أربع بلدان في أفريقيا، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    Meeting of African Trade Ministers, UNCTAD's Support to the Implementation of the Action Plan for Boosting Intra-African Trade, in collaboration with the African Union UN اجتماع وزراء التجارة الأفارقة، دعم الأونكتاد لتنفيذ خطة عمل تدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي
    22. Activities undertaken by UNCTAD in cooperation with the African Union (AU) were discussed. UN 22- وجرت مناقشة للأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    There is a need to further strengthen the African security architecture in cooperation with the African Union, subregional African organizations, the United Nations, the European Union and Governments acting bilaterally. UN وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز الهيكل الأمني الأفريقي بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والحكومات التي تتصرف على نحو ثنائي.
    In order to deal with that problem, in cooperation with the African Union, international entities and civil society organizations, the Community had developed a plan of action based on the relevant international and African instruments. UN وللتصدي له قامت الجماعة الإنمائية، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والهيئات الدولية ومنظمات المجتمع المدني، بوضع خطة عمل مستوحاة من الصكوك الدولية والأفريقية ذات الصلة.
    That initiative had been called for by a resolution of the League of Arab States, and was being organized in cooperation with the African Union and the African Union-United Nations Joint Chief Mediator. UN وقال إن جامعة الدول العربية قد دعت في قرار لها إلى اتخاذ هذه المبادرة وإنه يجري تنظيمها بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وكبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    in cooperation with the African Union and the secretariat of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), it was beginning to disseminate youth-development policies and programmes to the rest of the continent. UN وإنها بدأت نشر سياسات وبرامج التنمية للشباب في باقي أنحاء القارة، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The organs of the State and the organizations of civil society in Darfur, in cooperation with the African Union, began to implement a broad programme to explain the Peace Agreement to the population of Darfur, and work also began on opening up paths for sending humanitarian assistance to the displaced persons and those in need. UN لقد شرعت أجهزة الدولة ومنظمات المجتمع المدني في دارفور بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي في تنفيذ برنامج واسع لشرح اتفاق السلام للأهالي بدارفور كما بدأ العمل في فتح الطرق لإيصال المساعدات الإنسانية إلى النازحين والمحتاجين.
    The eleventh regular session of the Conference was organized by UNEP in May 2006 in the Congo, in collaboration with the African Union. UN ونظّم البرنامج الدورة العادية الحادية عشرة لهذا المؤتمر في أيار/مايو 2006 في الكونغو بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    In that regard, my Government reaffirms its readiness to contribute to the international conference on the Great Lakes region initiated by the United Nations in collaboration with the African Union. UN وفي هذا المجال، تؤكد حكومتي استعدادها للمساهمة في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى الذي بادرت بالدعوة إليه الأمم المتحدة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    UN-Habitat organized an expert group meeting on the production of guidelines for land policy for Africa in collaboration with the African Union, the Economic Commission for Africa and the African Development Bank. UN ونظم الموئل بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، اجتماعاً لفريق من الخبراء حول موضوع وضع مبادئ توجيهية بشأن سياسات الأراضي في أفريقيا.
    As requested by the conference, UNIDO will continue to play a critical role in the implementation of this action plan in collaboration with the African Union. UN وبناء على طلب المؤتمر، ستواصل اليونيدو الاضطلاع بدور حاسم الأهمية في تنفيذ خطة العمل المذكورة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    Those undertaken in collaboration with the African Union in Sierra Leone, Burundi and Liberia had reduced conflict and enabled post-conflict reconstruction and peacebuilding efforts to commence, and elections had been held successfully in those countries during the past year. UN وأدت العمليات التي نفذت بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي في سيراليون وبوروندي وليبريا إلى الحد من الصراعات، وساعدت على بدء جهود التعمير وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، وجرت الانتخابات بنجاح في هذه البلدان في العام الماضي.
    I make particular reference to efforts to build on this kinship with the hosting in Kingston of the 2005 Caribbean Diaspora Conference, in collaboration with the African Union and the Government of South Africa. UN وأشير، على وجه الخصوص، إلى الجهود المبذولة للبناء على صلة القربى هذه باستضافة المؤتمر الكاريبي للمغتربين لعام 2005 في كينغستون بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب أفريقيا.
    in collaboration with the AU and the Economic Commission for Africa, UNIDO will support the preparation of the Conference. UN وستوفر اليونيدو، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الدعم لإعداد المؤتمر.
    The Government of the Sudan will work together with the African Union to establish a community police force to improve internal camp security and protection of camp perimeters. UN وتعمل حكومة السودان بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي لإنشاء الشرطة المجتمعية وذلك لتعزيز الأمن الداخلي للمعسكرات وحماية الدوائر الخارجية للمعسكرات.
    The UNOCA representative also reported on the efforts made in conjunction with the African Union and other partners for the implementation of a regional strategy to counter the activities of LRA. UN وأشار المكتب أيضا إلى الجهود المبذولة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والشركاء الآخرين من أجل تنفيذ استراتيجية إقليمية لمكافحة أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    In this regard, we also call on ECA to take leadership in the development and coordination of statistical activities on the continent, such as the Reference Regional Strategic Framework (RRSF), in collaboration with AU, ADB and the RECs. UN وفي هذا الشأن ندعو أيضاً اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تضطلع بدور رائد بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنمية وتنسيق الأنشطة الإحصائية في القارة، مثل الاطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي.
    It recommends that the support team serve as a coordination point for all issues in the Department of Peacekeeping Operations related to cooperation with the African Union and looks forward to receiving further information regarding its functioning and mandate, particularly as relates to the question of providing much-needed technical support to the subregional capacities. UN وتوصي فريق الدعم بأن يعمل كمركز تنسيق لجميع القضايا في إدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وتتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات بشأن عملها وولايتها، ولا سيما التي تتعلق بمسألة تقديم الدعم التقني الذي تحتاج إليه جدا القدرات دون الإقليمية.
    299. On 21 July 2011, in a press statement, the President of the Security Council requested UNOCA, in coordination with the United Nations Office to the African Union, among others, to engage with the African Union and facilitate cooperation between the United Nations and the African Union on issues related to countering the threat posed by LRA. UN 299 - وفي 21 تموز/يوليه 2011، طلب رئيس مجلس الأمن إلى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، عن طريق بيان صحفي، القيام في جملة أمور، وبالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وتيسير التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتعلقة بمواجهة التهديد الذي يشكِّله جيش الرب للمقاومة.
    - To facilitate, with the assistance of the African Union, ECOWAS and other international partners, the re-establishment by the Government of Côte d'Ivoire of the authority of the State throughout Côte d'Ivoire and of the institutions and public services essential for the social and economic recovery of the country, UN - العمل، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، على تيسير السبيل أمام حكومة كوت ديفوار لإعادة بسط سلطة الدولة في كل أرجاء كوت ديفوار وكذلـك سلطة المؤسسات والخدمات العامة، مما يـعـد شرطا أساسيا لإنعاش البلد في المجالين الاجتماعي والاقتصادي؛
    Furthermore, in 2013, a series of training courses and workshops on the Kampala Convention were convened by the mandate holder with the African Union and other partners. UN وعلاوة على ذلك، نظم المكلف بالولاية، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وشركاء آخرين، سلسلة من الدورات التدريبية وحلقات العمل في عام 2013 بشأن اتفاقية كمبالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus