"بشأن طائفة من المسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on a range of issues
        
    • on a range of matters
        
    My delegation associates itself with the various positions already adopted by the G21 on a range of issues since the beginning of this session. UN إن وفد بلدي يؤيد مختلف المواقف التي اعتمدتها فعلاً مجموعة اﻟ 21 بشأن طائفة من المسائل منذ بداية هذه الدورة.
    Countries had engaged in active dialogue with the experts and with the Secretariat on a range of issues. UN وقد شرعت البلدان في إجراء حوار نشط مع الخبراء والأمانة بشأن طائفة من المسائل.
    The cooperation between the two organizations on a range of issues has been significantly strengthened over the last years to ensure a seamless transition from initial humanitarian assistance to recovery and longer-term development. UN وقد تعزز التعاون بين هاتين المنظمتين بشأن طائفة من المسائل إلى حد كبير خلال السنوات الأخيرة لكفالة تحقيق انتقال تدريجي سلس من المساعدة الإنسانية الأولية إلى الانتعاش والتنمية الأطول أجلا.
    Actions are required on a range of issues to support established private sector firms. UN ويتطلب الأمر اتخاذ إجراءات بشأن طائفة من المسائل لدعم شركات القطاع الخاص القائمة.
    133. In the registry, an experienced legal officer would be necessary to provide assistance to the registrar on a range of matters, including, for example, external communication with States and the public. UN 133 - وسيكون وجود موظف قانوني ذي خبرة ضروريا بقلم المحكمة لتقديم المساعدة إلى المسجل بشأن طائفة من المسائل منها على سبيل المثال الاتصال الخارجي بالدول وبعامة الجمهور.
    With regard to management reform issues, we will be awaiting the Secretary-General's proposals on a range of issues for consideration in the Fifth Committee. UN وفيما يتعلق بإدارة قضايا الإصلاح، سننتظر مقترحات الأمين العام بشأن طائفة من المسائل لمناقشتها في اللجنة الخامسة.
    Partnership with global funds allows UNDP to engage in global policy dialogue with governments on a range of issues. UN وتتيح الشراكة مع الصناديق العالمية للبرنامج الإنمائي الدخول مع الحكومات في حوار السياسات العالمي بشأن طائفة من المسائل.
    The meeting allowed for an exchange on a range of issues discussed during the month of June. UN وأتاحت الجلسة الفرصة لتبادل الآراء بشأن طائفة من المسائل التي نوقشت خلال شهر حزيران/يونيه.
    During the reporting period, the Committee had responded to requests for guidance from Member States and an international organization on a range of issues. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، استجابت اللجنة لطلبات الحصول على توجيهات كانت قد وردت من دول أعضاء ومن إحدى المنظمات الدولية بشأن طائفة من المسائل.
    Group of 77 and China negotiator on a range of issues, for example, the scale of assessments, construction projects, the Capital Master Plan and oversight matters. UN مفاوض باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين بشأن طائفة من المسائل منها، على سبيل المثال، جدول الأنصبة المقررة، ومشاريع البناء، والمخطط العام لتجديد مباني المقر، ومسائل الرقابة.
    The Conference adopted six resolutions and two decisions on a range of issues concerning the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption, international cooperation, prevention of corruption and asset recovery. UN واعتمد المؤتمر ستة قرارات ومقرّرين بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والتعاون الدولي ومنع الفساد واسترداد الموجودات.
    Such consensus would have unlocked the programme of work and allowed work to begin in earnest on a range of issues. UN وكان من شأن التوصل إلى توافق في الآراء من هذا القبيل أن يطلق برنامج العمل، وأن يسمح ببدء العمل جدياً بشأن طائفة من المسائل.
    Partnership agreements may also reflect a long-term commitment to cooperate on a range of issues or be limited in time and scope. UN كما يمكن لاتفاقات الشراكة أن تنطوي على التزام طويل الأجل بالتعاون بشأن طائفة من المسائل أو أن تكون محددة من حيث الوقت والنطاق.
    New laws were passed on a range of issues, including dangerous goods, criminal proceedings, business incorporation rules, biosecurity regulations, health regulations, land ownership and the role of Law Commissioners. UN وسنت عدة قوانين بشأن طائفة من المسائل منها السلع الخطرة، والإجراءات الجنائية، وقواعد تأسيس الشركات، ولوائح الأمن البيولوجي، واللوائح الصحية، وحيازة الأراضي، ودور المفوضين القانونيين.
    One speaker said that integrated information centres should continue to be strengthened and that their directors should be given more access to in-depth background materials on a range of issues. UN وطالب أحد المتكلمين باستمرار تعزيز مراكز اﻹعلام المدمجة وزيادة فرص مديريها في الحصول على مواد أساسية متعمقة بشأن طائفة من المسائل.
    One speaker said that integrated information centres should continue to be strengthened and the directors of those centres given more access to in-depth background materials on a range of issues. UN وطالب أحد المتكلمين باستمرار تعزيز مراكز اﻹعلام المدمجة وزيادة فرص مديري تلك المراكز في الحصول على مواد أساسية متعمقة بشأن طائفة من المسائل.
    Attended by over 120 participants from within and beyond the Asia-Pacific region, the workshop continued the discussion on a range of issues identified at Interlaken. UN وواصلت حلقة العمل، التي حضرها ما يزيد على 120 مشاركا من داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ وخارجها، المناقشات بشأن طائفة من المسائل التي حددتها حلقة عمل إنترلاكن.
    The President, the Prosecutor and the Registrar updated the Ambassador on a range of issues, including the Tribunal's achievements to date, the implementation of the completion strategy and plans for preserving the Tribunal's legacy. UN وأطلع الرئيس والمدعي العام وأمين السجل السفير على آخر ما استجد بشأن طائفة من المسائل التي تشمل إنجازات المحكمة حتى الآن وتنفيذ استراتيجية الإنجاز وخطط المحافظة على تراث المحكمة.
    The Council provided a forum for dialogue between democratically elected chief ministers and their equivalents from the Territories and United Kingdom Government Ministers on a range of issues including the relationship between the United Kingdom and its overseas Territories, constitutional modernization, good governance, environmental matters and the United Kingdom's international obligations. UN ويشكل المجلس منتدى للحوار بين رؤساء الوزراء المنتخبين ديمقراطياً ونظرائهم من الأقاليم وحكومة المملكة المتحدة، بشأن طائفة من المسائل تشمل العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، والتحديث الدستوري، والحكم الرشيد، والمسائل البيئية، والالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    The Council provided a forum for dialogue between democratically elected chief ministers and their equivalents from the Territories and United Kingdom Government Ministers on a range of issues including the relationship between the United Kingdom and its Territories, constitutional modernization, good governance, environmental matters and the United Kingdom's international obligations. UN ويعتبر المجلس بمثابة منتدى للحوار بين رؤساء الوزراء المنتخبين ديمقراطيا ونظرائهم من الأقاليم ووزراء حكومة المملكة المتحدة، بشأن طائفة من المسائل بما فيها العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها، والتحديث الدستوري، والحكم الرشيد، والمسائل البيئية، والالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    While our aims and purpose remain the same, the nature of our relationship with the Government has changed to a partnership and we continue to provide advice to the Government on a range of matters concerning the development of our communities, especially in relation to land and cultural heritage management, housing, and community development. UN لئن ظلت أهدافنا ومقاصدنا على ما هي عليه، فإن طبيعة علاقتنا مع الحكومة قد تحولت إلى شراكة، ونحن لا نزال نقدم المشورة للحكومة بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بتنمية مجتمعاتنا المحلية، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة الأراضي والتراث الثقافي، والإسكان، والتنمية المجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus