"بطرق منها توفير" - Traduction Arabe en Anglais

    • including by providing
        
    • including through the provision
        
    • including by making
        
    It recommends that the State party increase its efforts at encouraging and supporting women's entrepreneurship, especially among rural women, including by providing training and access to credit. UN وتوصي بأن تزيد الدولة الطرف جهودها التي تبذلها لتشجيع ودعم روح المقاولة في أوساط النساء، وبخاصة النساء الريفيات، وذلك بطرق منها توفير التدريب وفرص الحصول على قروض.
    19. To intensify efforts to harmonize its national legislation with international standards, including by providing more training for judicial and law enforcement officials for the effective application of international standards (Malaysia); UN 19- تكثيف الجهود الرامية إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية بطرق منها توفير المزيد من التدريب لموظفي القضاء وإنفاذ القانون كي يطبّقوا المعايير الدولية تطبيقا فعالاً (ماليزيا)؛
    She welcomed the idea that UNODC should receive greater funding from the regular budget of the United Nations and suggested that the Secretariat should make a strong effort to work with major donors to that end, including by providing detailed lists of the required regular budget resources. UN وأعربت عن ترحيبها بالفكرة الداعية إلى تزويد المكتب بقدر أكبر من التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة واقترحت أن تبذل الأمانة جهدا قويا للعمل مع الجهات المانحة الرئيسية لبلوغ هذه الغاية، بطرق منها توفير قوائم مفصلة بالموارد المطلوبة من الميزانية العادية.
    In this regard, the United Nations was encouraged to continue to support their participation, including through the provision of financial assistance. UN وتم في هذا الصدد تشجيع الأمم المتحدة على أن تواصل دعم مشاركة تلك المنظمات بطرق منها توفير المساعدة المالية.
    UNHCR facilitates the voluntary return of refugees, including through the provision of transport and assistance. UN وتقوم مفوّضية شؤون اللاجئين بتسهيل العودة الطوعية للاجئين بطرق منها توفير وسائل النقل والمساعدات.
    The Committee recommends that the State party enhance its efforts to ensure that persons with disabilities enjoy unhindered access to all social services, including schools, and employment, including by providing reasonable accommodation at school and in the workplace. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة دون عوائق، إلى جميع الخدمات الاجتماعية بما في ذلك المدارس والعمل بطرق منها توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة في المدرسة ومكان العمل.
    - To coordinate with the Facilitator and his Special Representative in Abidjan, to assist them in the conduct of the facilitation, as needed and as appropriate and within available means, including by providing logistical support to the office of the Special Representative; UN - التنسيق مع الميسر وممثله الخاص في أبيدجان لمساعدتهما في الاضطلاع بمساعي التيسير، حسب الحاجة وحسب الاقتضاء وفي حدود الموارد المتاحة، بطرق منها توفير الدعم اللوجستي لمكتب الممثل الخاص؛
    Russia is an active participant as a financial donor in projects aimed at strengthening the IAEA's safeguards system, including by providing funding for implementing national programmes of scientific and technical support for the Agency's safety activities. UN إن روسيا مشاركة نشطة بوصفها إحدى الجهات المانحة المالية للمشاريع التي تهدف إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة، بطرق منها توفير التمويل لتنفيذ البرامج الوطنية للدعم العلمي والتقني لأنشطة السلامة التابعة للوكالة.
    Mozambique promotes the restructuring of tariffs to improve affordability, including by providing alternatives to paying a monthly bill and restructuring the connection charge so that it is included in a longer term bill, while still allowing for profitable service delivery. UN وتشجع موزامبيق إعادة هيكلة التعريفات من أجل تحسين القدرة على دفع التكاليف، بطرق منها توفير بدائل لدفع فاتورة شهرية وإعادة هيكلة رسوم التوصيل بحيث تُدمج في فاتورة تسدد على فترة أطول، مع السماح في الوقت نفسه بتقديم الخدمات دون تكاليف باهظة.
    121.63. Continue supporting the efforts made by SERNAM in advancing women's rights, including by providing the necessary budget allocation as well as human resources (Malaysia); 121.64. UN 121-63- مواصلة دعم الجهود التي تبذلها الإدارة الوطنية لشؤون المرأة في تعزيز حقوق المرأة، بطرق منها توفير مخصصات الميزانية اللازمة فضلاً عن الموارد البشرية (ماليزيا)؛
    The Mission will support the efforts of the Government to reach out to and hold consultations with the population on the constitutional review process, including by providing logistical support; strengthening governance oversight mechanisms; supporting the census and the expected elections, including by providing technical advice on the development of relevant laws; and developing a strong and independent media. UN وستدعم البعثة الجهود التي تبذلها الحكومة للتواصل مع السكان والتشاور معهم بشأن عملية الاستعراض الدستوري، بطرق منها توفير الدعم اللوجستي، وتعزيز آليات الرقابة الإدارية، ودعم تعداد السكان والانتخابات المنتظرة، بما يشمل تقديم المشورة التقنية بشأن سن القوانين ذات الصلة؛ وإنشاء قطاع إعلامي قوي ومستقل.
    17. Welcomes the establishment of the global internally displaced persons database, as advocated by the Representative of the Secretary-General, and encourages the members of the Inter-Agency Standing Committee and Governments to continue to collaborate on and support this effort, including by providing financial resources; UN 17- ترحب بإنشاء قاعدة بيانات عالمية للمشردين داخلياً، وفقا لما نادى به ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والحكومات على مواصلة التعاون في هذه الجهود ومواصلة دعمها، وذلك بطرق منها توفير الموارد المالية؛
    14. Notes the establishment of the global internally displaced persons database, as advocated by the Representative of the Secretary-General, and encourages the members of the Inter-Agency Standing Committee and Governments to continue to collaborate on and support this effort, including by providing financial resources; UN 14 - تلاحظ إنشاء قاعدة بيانات عالمية للمشردين داخليا، وفقا لما دعا إليه ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون في هذه الجهود ومواصلة دعمها، وذلك بطرق منها توفير الموارد المالية؛
    23. Recalls with appreciation the establishment of the global internally displaced persons database, as advocated by the Representative of the SecretaryGeneral, and encourages the members of the InterAgency Standing Committee and Governments to continue to collaborate on and support this effort, including by providing financial resources; UN 23- تذكّر مع التقدير بإنشاء قاعدة بيانات عالمية للمشردين داخلياً، وفقا لما نادى به ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والحكومات على مواصلة التعاون في هذه الجهود ومواصلة دعمها، وذلك بطرق منها توفير الموارد المالية؛
    23. Recalls with appreciation the establishment of the global internally displaced persons database, as advocated by the Representative of the SecretaryGeneral, and encourages the members of the InterAgency Standing Committee and Governments to continue to collaborate on and support this effort, including by providing financial resources; UN 23- تذكّر مع التقدير بإنشاء قاعدة بيانات عالمية للمشردين داخلياً، وفقا لما نادى به ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والحكومات على مواصلة التعاون في هذه الجهود ومواصلة دعمها، وذلك بطرق منها توفير الموارد المالية؛
    44. The Government undertook efforts to enhance the capacity of the customs administration, including through the provision of vehicles and motorbikes. UN 44 - واضطلعت الحكومة بجهود ترمي إلى تعزيز قدرات إدارة الجمارك، بطرق منها توفير المركبات والدراجات النارية.
    (i) To promote respect for human rights and women's empowerment, including through the provision of gender advisers and human rights advisers; UN ' 1` تعزيز احترام حقوق الإنسان وتمكين المرأة، بطرق منها توفير مستشارين في الشؤون المتعلقة بالجنسين ومستشارين في حقوق الإنسان؛
    (ii) To promote child protection and to implement the relevant action plans on children and armed conflict signed by the Federal Government of Somalia, including through the provision of child protection advisers; UN ' 2` تعزيز حماية الأطفال وتنفيذ خطط عمل حكومة الصومال الاتحادية المتصلة بالأطفال والنزاع المسلح، بطرق منها توفير مستشارين في شؤون حماية الأطفال؛
    5. Requests the Secretary-General to strengthen the support provided to United Nations resident/humanitarian coordinators and to United Nations country teams, including through the provision of necessary training, the identification of resources and by improving the identification of and selection process for United Nations resident/humanitarian coordinators; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز الدعم المقدم إلى المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة وإلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بطرق منها توفير التدريب اللازم وتحديد الموارد وتحسين أساليب تعيين واختيار المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة؛
    It encouraged the Government and all other national and international stakeholders to continue addressing issues of the advancement and empowerment, including the political empowerment, of women. The delegation felt that it was very important to strengthen support to women, including through the provision of psychological assistance and the creation of shelters to protect women victims of sexual and gender-based violence. UN وشجع الوفد الحكومة وسائر أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين على مواصلة معالجة مسائل النهوض بالمرأة وتمكينها، بما في ذلك التمكين السياسي للمرأة، ورأى الوفد أنه من الضروري جدا تعزيز الدعم المقدّم إلى المرأة بطرق منها توفير المساعدة النفسية وإيجاد الملاجئ لحماية النساء ضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by making a comprehensive range of contraceptives widely available at an affordable price and by increasing knowledge and awareness about different methods of family planning. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز التدابير الهادفة إلى الحيلولة دون حدوث الحمل غير المرغوب، وذلك بطرق منها توفير طائفة عريضة وشاملة من وسائل منع الحمل بتكلفة معقولة، وتحسين المعرفة والوعي بمختلف أساليب تنظيم الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus