| The various organizations of the United Nations system have provided strong support to this process, including resources and substantive guidance. | UN | وقد وفرت مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة دعما قويا الى هذه العملية، بما في ذلك الموارد والتوجيه الموضوعي. |
| Please elaborate on the implementation of these measures, including resources available, and provide information on the impact and effectiveness of the implemented measures in reducing cases of human trafficking. | UN | ويرجى تقديم إيضاحات عن مدى تنفيذ هذه التدابير، بما في ذلك الموارد المتاحة، وتقديم معلومات عن أثر وفعالية التدابير المنفذة في الحد من حالات الاتجار بالبشر. |
| Very often, additional resources are required to support an evaluation system, including resources to develop concrete steps, procedures and indicators for assessing and monitoring the effectiveness of capacity-building activities. | UN | وكثيراً ما يتطلب الأمر موارد إضافية لدعم إنشاء نظام للتقييم، بما في ذلك الموارد اللازمة لوضع خطوات ملموسة وإجراءات ومؤشرات لتقييم ورصد فعالية أنشطة بناء القدرات. |
| Much technical work in relation to conservation and management of marine living resources, including those of the high seas, is already being done by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), in particular, and other bodies concerned with fisheries matters. | UN | وهناك قدر كبير من العمل التقني المتعلق بحفظ وإدارة الموارد الحية البحرية، بما في ذلك الموارد الحية البحرية في أعالي البحار، تقوم به بالفعل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، على وجه الخصوص، وغيرها من الهيئات المعنية بمسائل مصائد اﻷسماك. |
| Designation of the lead and responsibility for specific activities and for coordinating the work developed using resources available throughout DMISCO, including the resources to be made available by current and future providers of support. | UN | تعيين الجهة القيادية وتحديد المسؤولية فيما يتعلق بأنشطة محدّدة وتنسيق الأعمال المضطلع بها من خلال استخدام الموارد المتاحة على نطاق الهيئة، بما في ذلك الموارد التي ستتيحها جهات الدعم الحالية والمقبلة. |
| The Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Division with the necessary resources, including for the further development of the United Nations Information System on the Question of Palestine. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد شعبة حقوق الفلسطينيين بالموارد اللازمة، بما في ذلك الموارد اللازمة لمواصلة تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين. |
| The review documented the Secretariat's public information organizational framework, including resources dedicated to the public information function, in the Secretariat and Secretariat-affiliated duty stations, field missions and entities. | UN | ووثق الاستعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة، بما في ذلك الموارد المخصصة لوظيفة الإعلام، في الأمانة العامة وفي مراكز العمل والبعثات الميدانية والكيانات التابعة لها. |
| This law will define a national defence strategy and priorities, including resources and timelines. | UN | وهذا القانون سيحدد استراتيجية وأولويات دفاع وطنية، بما في ذلك الموارد والأطر الزمنية. |
| That may include institutional developments, plans and programmes, including resources allocated, and statistical data or any other information that the State party considers relevant. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك التطورات المؤسسية والخطط والبرامج، بما في ذلك الموارد المخصصة والبيانات الإحصائية أو أي معلومات تراها الدولة الطرف مناسبة. |
| (vi) Resources obtained relative to needs expressed in the request, including resources provided by the Government of Mozambique itself. | UN | الموارد التي تلقتها موزامبيق في مقابل الاحتياجات التي أعربت عنها في طلبها، بما في ذلك الموارد التي قدمتها حكومة موزامبيق نفسها؛ |
| This may include institutional developments, plans and programmes, including resources allocated, and statistical data or any other information that the State party considers relevant. | UN | وقد يشمل ذلك التطورات، والخطط، والبرامج المؤسسية، بما في ذلك الموارد المخصصة، والبيانات الإحصائية أو أي معلومات أخرى قد تراها الدولة الطرف وجيهة. |
| The Unit recommended that the Executive Director establish a consolidated review of all mandates entrusted to the Office, including resources required and allocated, as well as status of implementation. | UN | أوصت الوحدة بأن يجري المدير التنفيذي استعراضاً جامعاً لكل الولايات المسندة إلى المكتب، بما في ذلك الموارد اللازمة والمخصصة، علاوة على حالة تنفيذها. |
| The Unit recommended that the Executive Director establish a consolidated review of all mandates entrusted to the Office, including resources required and allocated, as well as status of implementation. | UN | أوصت الوحدة بأن يجري المدير التنفيذي استعراضاً جامعاً لكل الولايات المسندة إلى المكتب، بما في ذلك الموارد اللازمة والمخصصة، علاوة على حالة تنفيذها. |
| The recommendation called for a consolidated review of all mandates entrusted to the Office, including resources required and allocated, and requested the Executive Director to submit a prioritization document to the Commissions. | UN | دعت التوصية إلى إجراء استعراض جامع لكل الولايات المسندة إلى المكتب، بما في ذلك الموارد اللازمة والمخصصة، وطلبت من المدير التنفيذي أن يقدم إلى اللجنتين وثيقة تتناول الأولويات. |
| The Executive Director should establish a consolidated review of all mandates entrusted to the Office, including resources required and allocated, as well as status of implementation. | UN | ينبغي أن يجري المدير التنفيذي استعراضاً جامعاً لكل الولايات المسندة إلى المكتب، بما في ذلك الموارد اللازمة والمخصصة، علاوة على حالة تنفيذها. |
| A speaker encouraged Member States to provide innovative and effective reparations, including resources to support social programmes to assist people of African descent. | UN | وشجع أحد المتكلمين الدول الأعضاء على تقديم تعويضات مبتكرة وفعالة، بما في ذلك الموارد لدعم برامج اجتماعية لمساعدة المنحدرين من أصل أفريقي. |
| We hope that the establishment by the Convention of a global mechanism will help raise substantial financial resources, including those for the transfer of technology to affected developing countries. | UN | ونأمل أن تساعد اﻵلية العالمية التي ستنشئها الاتفاقية على توفير موارد مالية كبيرة، بما في ذلك الموارد اللازمة لنقل التكنولوجيا الى البلدان النامية المتأثرة. |
| The strategy should be provided with adequate human, financial and technical resources, including those necessary to support and assist children at risk of becoming victims under the Optional Protocol; | UN | وينبغي تزويد الاستراتيجية بما يكفي من موارد بشرية ومالية وتقنية، بما في ذلك الموارد الضرورية لدعم ومساعدة الأطفال المعرضين لخطر أن يصبحوا ضحايا في إطار البروتوكول الاختياري؛ |
| The objective of the review was to assess, as systematically and objectively as possible, the organizational framework of the public information function of the Secretariat, including the resources dedicated to that sphere of work. | UN | وكان الهدف من الاستعراض هو إجراء تقييم منهجي وموضوعي قدر الإمكان للإطار التنظيمي للوظيفة الإعلامية للأمانة العامة، بما في ذلك الموارد المخصصة لمجال العمل هذا. |
| 2. The objective of the review was to assess, as systematically and objectively as possible, the organizational framework of the public information function of the Secretariat, including the resources dedicated to it. | UN | 2 - وكان الهدف من هذا الاستعراض هو إجراء تقييم، بأقصى قدر ممكن من المنهجية والموضوعية، للإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة، بما في ذلك الموارد المخصصة له. |
| UNFCCC United Nations Framework Convention on Climate Change introduction Article 11 of the Convention defines a mechanism for the provision of financial resources to developing countries on a grant or concessional basis, including for the transfer of technology. | UN | 1- تحدِّد المادة 11 من الاتفاقية آلية لتوفير الموارد المالية للبلدان النامية كمنحة أو على أساس تساهلي، بما في ذلك الموارد اللازمة لنقل التكنولوجيا. |
| Other United Nations treaty bodies have emphasized the obligation of States to allow civil society to seek, secure, and utilize resources, including from foreign sources. | UN | وشدَّدت هيئاتُ معاهدات أخرى تابعة للأمم المتحدة على التزامات الدول بأن تتيح للمجتمع المدني التماس وضمان واستخدام الموارد بما في ذلك الموارد المتأتية من مصادر أجنبية. |
| 134. Total UNDP resources supporting the operational and programmatic activities of the United Nations system during 2008-2009, inclusive of those described in paragraph 133, are estimated at $223.5 million and can be summarized as follows: | UN | 134 - وتقدر موارد البرنامج الإنمائي المخصصة لدعم الأنشطة التنفيذية والبرامجية لمنظومة الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2008-2009، بما في ذلك الموارد المبينة في الفقرة 133، بما مجموعه 223.5 مليون دولار، وفي ما يلي عرض موجز بها: |
| The three Commissions will require sustained support, including sufficient resources, to develop the capacity to address and remedy violations of women's human rights. | UN | وستحتاج اللجان الثلاث إلى دعم متواصل، بما في ذلك الموارد الكافية لتطوير القدرات للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان للمرأة ومعالجتها. |