"بين الشركات" - Traduction Arabe en Anglais

    • inter-firm
        
    • between firms
        
    • between companies
        
    • among companies
        
    • among firms
        
    • between corporations
        
    • between enterprises
        
    • corporate
        
    • between the companies
        
    • company
        
    • of firms
        
    • among enterprises
        
    • between undertakings
        
    • intra-company
        
    • TNC-SME
        
    Vertical cooperation is perhaps the most common form of inter-firm relations. UN ولعل التعاون الرأسي أكثر أشكال العلاقات فيما بين الشركات شيوعاً.
    inter-firm cooperation has taken many different forms to achieve these goals. UN واتخذ التعاون بين الشركات أشكالا كثيرة مختلفة تحقيقا لهذه اﻷهداف.
    UNCTAD’s independent advice to Governments with regard to inter-firm cooperation would be particularly useful. UN ورأى أن المشورة المستقلة التي يوفرها الأونكتاد للحكومات فيما يتعلق بالتعاون بين الشركات ستكون بالغة الفائدة.
    Research on the actual state of transactions between firms UN البحوث حول الحالة الفعلية للمعاملات التجارية بين الشركات
    Both these issues have a critical importance for the region, but especially in the light of managing expectations between companies and governments. UN ولهاتين المسألتين أهمية بالغة بالنسبة للمنطقة، ولا سيما في ضوء إدارة التوقعات بين الشركات والحكومات.
    However, the wage gaps among companies of different sizes have widened, although there was a slight improvement in 1997. UN إلا أن الفجوات في الأجور بين الشركات ذات الأحجام المختلفة اتسعت على الرغم من حدوث تحسن طفيف في عام 1997.
    They open up opportunities for networking, partnering and other forms of cooperation among firms not linked by investment. UN وهي تتيح فرصاً لإنشاء الشبكات والشراكات وأشكال أخرى من التعاون بين الشركات التي لا يربطها الاستثمار.
    In that context, the expert meetings on inter-firm partnerships and on clustering and networking had been helpful. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن اجتماعات الخبراء بشأن الشراكات بين الشركات وبشأن تكتيلها وتشبيكها كانت مفيدة.
    As a result, national policies to promote inter-firm cooperation should take into account the needs of different sectors. UN ونتيجة لذلك فإن السياسات الوطنية لتشجيع التعاون بين الشركات ينبغي أن تراعي احتياجات القطاعات المختلفة.
    That country had laid the groundwork for international inter-firm collaboration in the area of biotechnology by first identifying its own potential and defining clear objectives from the outset. UN وقد وضع ذلك البلد أساس التعاون بين الشركات على الصعيد الدولي في ميدان التكنولوجيا الأحيائية بأن بدأ بتعريف إمكاناته ثم تحديد أهداف واضحة منذ البداية.
    The existence of a cluster depended on the degree of inter-firm cooperation. UN 65- ويعتمد وجود أي تكتل على درجة من التعاون بين الشركات.
    Policies should be designed to promote inter-firm collaboration, in terms of sharing and pooling knowledge and resources. UN ينبغي تصميم سياسات لتعزيز التعاون بين الشركات من حيث تقاسم المعارف والموارد وتجميعها.
    Selected Policy Issues, Measures and Programmes on inter-firm Partnerships. UN قضايـا وتدابيـر وبرامج مختارة للسياسـة العامـة مـن شـأن الشراكات بين الشركات.
    One would be the technological proximity between firms and their academic counterparts: the better the match, the greater the possibility for cooperation. UN وأحد هذه الظروف هو القرب التكنولوجي بين الشركات ونظائرها الأكاديميين: فكلما ازداد التقارب ازدادت فرص التعاون.
    This policy promoted rivalry between firms and continuous innovation. UN وقد شجعت هذه السياسة المنافسة بين الشركات والابتكار المستمر.
    Linkages between firms and between firms and public research institutions UN الروابط فيما بين الشركات نفسها وبين الشركات ومؤسسات البحث العامة
    Mr. Decaux further referred to the important distinction made by Mr. Chen between companies, which normally have insurance, and individuals, who may not. UN وأشار كذلك إلى التمييز الهام الذي أجراه السيد تشين بين الشركات المؤمَّنة عادة والأفراد الذين قد لا يكون لديهم تأمين.
    New partnerships have been formed between companies, municipalities, Regional Labour Market Policy Platforms (RPAs), Regional Training Centres (ROCs), CWIs and central government. UN فتكونت شراكات بين الشركات والبلديات وهيئات صياغة السياسة الإقليمية المتعلقة بسوق العمل، ومراكز التدريب الإقليمية، ومراكز العمل والدخل، والحكومة المركزية.
    This, in turn, could lead to inconsistent practices between companies and across nations. UN وقد يؤدي ذلك بدوره إلى ممارسات متضاربة بين الشركات وداخل الأمم.
    :: Establish a technology development consortium among companies by mobilizing and pooling R & D resources UN :: إنشاء اتحاد لتنمية التكنولوجيا فيما بين الشركات من خلال تعبئة وتجميع موارد البحث والتطوير
    This strategy aimed at promoting competition and networking among firms, universities and research institutes. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تعزيز المنافسة والتواصل فيما بين الشركات والجامعات ومعاهد الأبحاث.
    The Special Rapporteur welcomes this opportunity to develop an instrument that will remedy the current imbalance between corporations, States and individuals. UN ويرحب المقرر الخاص بهذه الفرصة لإعداد صك يكون من شأنه معالجة عدم التوازن الراهن بين الشركات والدول والأفراد.
    This also involves agreements between enterprises and training providers for a combination of on-and-off-the job training. UN وينطوي أيضاً على اتفاقات بين الشركات ومقدمي التدريب من أجل توفير التدريب داخل وخارج العمل.
    He asked whether there was a consensus among corporations on corporate responsibility to protect human rights. UN وتساءل عما إذا كان هناك توافق في الآراء بين الشركات بشأن مسؤولية الشركات عن حماية حقوق الإنسان.
    This leads to lack of trust between the companies and the communities. UN ويؤدي ذلك إلى انعدام الثقة بين الشركات والمجتمعات المحلية.
    I will find a job for you in an associated company... which can relate to your previous experiences. Open Subtitles من بين الشركات التابعة، إدخل تجارة تستخدم فيها خبرتك سأوفر لك عهداً هناك
    These are the general level of technology of firms in the cluster, the extensiveness of change in the cluster over time and the degree of coordination and networking among firms located within the cluster. UN وهذه المعايير هي المستوى العام للتكنولوجيا في مؤسسات التجمع، ودرجة التغيير في التجمع على مر الوقت، ودرجة التنسيق والترابط في شبكة فيما بين الشركات الواقعة في التجمع الواحد.
    37. The world economy has been experiencing an accelerated globalization of production and technological linkages through greater capital flows within and among enterprises. UN ٣٧ - ويشهد الاقتصاد العالمي عملية متسارعة لتدويل الانتاج وترابط التكنولوجية عن طريق حشد التدفقات الرئيسية بين الشركات وداخلها.
    20. Agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings or concerted practices by undertakings which have as their object or effect the prevention or substantial lessening of competition in trade in any goods or services in Namibia, or a part thereof, are prohibited under the terms of section 23(1). UN 20- وتنص أحكام المادة 23(1) على حظر الاتفاقات بين الشركات، أو القرارات بين رابطات الشركات، أو اتباع ممارسات متفق عليها بين الشركات تهدف إلى منع المنافسة في أي قطاع للسلع والخدمات في ناميبيا أو الحد منها بشكل كبير، أو يترتب عليها هذا الأثر.
    intra-company trade today accounts for about one third of global trade. UN ويبلغ حجم التجارة بين الشركات في الوقت الراهن حوالي ثلث التجارة العالمية.
    TNC-SME Linkages for Development: Issues, Experiences, Best Practices. UN الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لمناقشة قضايا التنمية والتجارب وأفضل الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus