"بين المدنيين والعسكريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil-military
        
    • civilian-military
        
    • civilian and military
        
    • between civilians and the military
        
    • civilians and military personnel
        
    • between the military and civilians
        
    :: Provision of training to the local authorities on governance, oversight, public management and civil-military cooperation relations UN :: توفير التدريب للسلطات المحلية على الحوكمة والرقابة والإدارة العامة وعلاقات التعاون بين المدنيين والعسكريين
    Strengthening of the civil-military coordination capacity of the Lebanese Armed Forces UN تعزيز قدرة الجيش اللبناني في مجال التنسيق بين المدنيين والعسكريين
    :: Improving civil-military relations in peacemaking, peacebuilding and humanitarian actions. UN :: تحسين العلاقات بين المدنيين والعسكريين في صنع السلام وبناء السلام والأعمال الإنسانية.
    Promotion of durable peace and security through harmonious civilian-military relationships. UN تعزيز السلام والأمن الدائمين من خلال إقامة علاقات يطبعها الوئام والانسجام بين المدنيين والعسكريين.
    civilian and military coordination courses for the Lebanese Armed Forces UN دورتان في التنسيق بين المدنيين والعسكريين من أجل القوات المسلحة اللبنانية
    civil-military coordination is gradually improving and should be sustained further. UN وقد بدأ التنسيق بين المدنيين والعسكريين يتحسن تدريجيا
    This deployment confirmed the need for more robust civil-military relationships. UN ويؤكد هذا النشر الحاجة إلى تمتين العلاقات بين المدنيين والعسكريين.
    :: Organization of regional conferences and civil-military consultations ahead of the national conference UN :: تنظيم مؤتمرات إقليمية ومشاورات بين المدنيين والعسكريين قبيل انعقاد المؤتمر الوطني
    Further, effective civil-military coordination is a prerequisite for success for the Mission's work. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل التنسيق الفعال بين المدنيين والعسكريين شرطا أساسيا لنجاح أعمال البعثة.
    (iv) Increased number of participants in the training of trainers programme on civil-military relations UN `4` زيادة عدد المشاركين في برنامج تدريب المدربين بشأن العلاقات بين المدنيين والعسكريين
    (ii) Increased number of participants in the training-of-trainers programme on civil-military relations UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في برنامج تدريب المدربين بشأن العلاقات بين المدنيين والعسكريين
    Promotion of civil-military relations in Africa: a factor of peace and security UN اسم المشروع تعزيز العلاقات بين المدنيين والعسكريين في أفريقيا: عامل من عوامل السلام والأمن
    In the Central African Republic, such contacts involved the search for operational ways and resources for conducting arms collection programmes and civil-military relations activities. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، انطوت هذه الاتصالات على عملية التماس وسائل وموارد تشغيلية لتنفيذ برامج جمع الأسلحة وأنشطة العلاقات بين المدنيين والعسكريين.
    Target 2014: 1 (disseminated) :: Consultants provided to train local authorities on governance, oversight, public management and civil-military cooperation relations UN :: توفير الخبراء الاستشاريين من أجل تدريب السلطات المحلية على الحوكمة والرقابة والإدارة العامة وعلاقات التعاون بين المدنيين والعسكريين
    Some of the identified gaps in civil-military coordination and United Nations MCDA capacity-building include, but are not limited to: UN ومن ضمن جملة أمور أخرى، تشمل بعض الثغرات التي تم تحديدها في التنسيق بين المدنيين والعسكريين وبناء قدرات الأمم المتحدة بخصوص أصول الدفاع العسكري والمدني ما يلي:
    In addition, improvements were made in the coordination of the activities of humanitarian actors with UNAMID military and police personnel through the establishment of weekly civil-military coordination meetings. UN وإضافة إلى ذلك، أجريت تحسينات على تنسيق أنشطة الجهات الفاعلة في المجال الإنساني مع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في العملية المختلطة عن طريق عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية بين المدنيين والعسكريين.
    This notwithstanding, FACA continues to grapple with logistic and organizational problems and poor civil-military relations. UN وفضلا عن ذلك، تواصل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى التصدي للمشاكل اللوجستية والتنظيمية وكذلك معالجة سوء العلاقات بين المدنيين والعسكريين.
    Promotion of durable peace and security through harmonious civilian-military relationships Location UN تعزيز السلام والأمن الدائمين من خلال إقامة علاقات وئام وانسجام بين المدنيين والعسكريين
    :: Public awareness campaign on civilian-military relations UN :: تنظيــم حملــــة توعيـــة جماهيرية بشــــأن العلاقات بين المدنيين والعسكريين
    The Secretary-General also states that quick-impact projects have proven to be an effective tool in building confidence among beneficiary populations and enhancing civilian and military coordination. UN ويذكر الأمين العام أيضا أنه قد ثبت أن المشاريع السريعة الأثر أداة فعالة في بناء الثقة بين السكان المستفيدين وفي تعزيز التنسيق بين المدنيين والعسكريين.
    The analysis confirmed that such projects were effective tools in building confidence among beneficiary populations, advocating the Mission's mandate objectives and increasing its visibility; building local implementation capacity; networking with the humanitarian and development community; supporting the integrated mission concept; and enhancing civilian and military coordination. UN وقد أكد التحليل أن تلك المشاريع أدوات فعّالة لبناء الثقة بين السكان المستفيدين، والدعوة لأهداف ولاية البعثة وزيادة بروزها، وبناء القدرات المحلية على التنفيذ، وإقامة اتصالات شبكية مع مجتمع العاملين في المجال الإنساني والإنمائي، ودعم مفهوم البعثة المتكاملة وزيادة التنسيق بين المدنيين والعسكريين.
    Ms. Ramírez Valenzuela (Mexico) said that mines in general and anti-vehicle mines in particular were by their very nature indiscriminate, acting equally against civilians and military personnel. UN 61- السيدة راميريس فالنزويلا (المكسيك) قالت إن الألغام بصفة عامة والألغام المضادة للمركبات بصفة خاصة عشوائية بطبيعتها، ولا تفرق بين المدنيين والعسكريين.
    This pilot project aims to improve the relationship between the military and civilians -- by promoting better dialogue and building knowledge and capacity among the armed and security forces with regard to the legal framework for their operations -- in order to strengthen security and stability in the country. UN ويهدف هذا المشروع التجريبي إلى تعزيز العلاقات بين المدنيين والعسكريين عن طريق تحسين الحوار وتعزيز معارف وقدرات القوات المسلحة وقوات الأمن فيما يتعلق بالإطار القانوني لأنشطتها، وذلك من أجل تعزيز الأمن والاستقرار في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus