"بين مؤتمر نزع السلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the Conference on Disarmament
        
    • between the CD
        
    There is also a risk of duplication of effort and overlap between the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission, which is, by vocation, a deliberative body. UN كما يوجد خطر ازدواج الجهد والتداخل بين مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح، وهي، بحكم وظيفتها، هيئة تداولية.
    The interaction between the Conference on Disarmament and the relevant United Nations bodies has intensified. UN ولقد تكثف التفاعل بين مؤتمر نزع السلاح وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    These should make it possible to identify specific areas that could benefit from a closer relationship - subject to existing mandates - between the Conference on Disarmament and the Committee and its two Subcommittees. UN وينبغي أن تمكن هاتان اﻷداتان من تعريف المجالات المحددة التي يمكن أن تستفيد من علاقة أوثق، رهنا بالولايات الحالية، بين مؤتمر نزع السلاح وبين اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    The development of interaction between the CD and that United Nations body therefore seems to us both welcome and relevant. UN ولذلك يبدو لنا أن تطوير التفاعل بين مؤتمر نزع السلاح وهذه الهيئة التابعة للأمم المتحدة، من أجل تلك الأسباب مسألة جديرة بالترحيب كما أنها ذات صلة.
    Eleventh, the interaction between the CD and the General Assembly should be maintained as far as the CD annual reports and the United Nations General Assembly resolutions are concerned. UN حادي عشر، ينبغي الحفاظ على التفاعل بين مؤتمر نزع السلاح والجمعية العامة فيما يتعلق بالتقارير السنوية لمؤتمر نزع السلاح وبقرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    I see merits in the view that a coherent and coordinated approach between the Conference on Disarmament, the General Assembly and COPUOS is required with regard to the peaceful use of outer space. UN وأنا أستحسن الرأي القائل إنه لا بد من وجود نهج متسق ومنسق بين مؤتمر نزع السلاح والجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فيما يتعلق باستعمال الفضاء الخارجي لأغراض سلمية.
    We consider the introduction of the draft PPWT in Vienna to have been a useful practical step for the organization of joint work between the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in ensuring space security. UN ونرى أن تقديم مشروع المعاهدة في فيينا قد شكَّل خطوة عملية مفيدة لتنظيم العمل المشترك في مجال ضمان الأمن الفضائي بين مؤتمر نزع السلاح واللجنة المعنية بأوجه استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    It agreed that there was a need to strengthen coordination and cooperation between the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in addressing issues related to the subject. UN واتُفق على أن ثمة حاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فيما يتعلق بمعالجة القضايا المتصلة بالموضوع.
    Moreover, other options that could facilitate an agreement on the programme of work were explored, including cooperation and exchange of information between the Conference on Disarmament and other intergovernmental organizations concerned with disarmament. UN وإضافة إلى ذلك، جرى استكشاف خيارات أخرى يمكن أن تيسر التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، بما في ذلك التعاون وتبادل المعلومات بين مؤتمر نزع السلاح والمنظمات الحكومية الأخرى المعنية بنزع السلاح.
    The issue of transparency and confidence-building measures highlights, as Mr. Brachet has already mentioned, the importance of close links and cooperation between the Conference on Disarmament and COPUOS, and the importance of maximizing synergies, but also of avoiding duplication. UN إن مسألة الشفافية وتدابير بناء الثقة تبرز، كما ذكر من قبل السيد براشيت، أهمية توثيق الروابط والتعاون بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأهمية تحقيق الحد الأقصى من التعاون، وكذلك تفادي الازدواجية.
    One delegation stressed the importance of the balance of functions between the Conference on Disarmament and the Department of Disarmament and Arms Regulation and expressed preference that the Department should be headed by an official at the Assistant Secretary-General level in order to avoid unnecessary competition between the Office at Geneva and the Department in New York. UN وأكد أحد الوفود أهمية توازن المهام بين مؤتمر نزع السلاح وإدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح وأعرب عن تفضيله ﻷن يترأس اﻹدارة مسؤول برتبة أمين عام مساعد بغية تجنب حدوث تنافس لا داعي له بين المكتب في جنيف واﻹدارة في نيويورك.
    Most delegations' and observers' reaction to our proposal for the commencement of real interaction between the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the question of a PPWT was extremely positive. UN وإن رد فعل معظم الوفود والمراقبين إزاء مقترحنا المتعلق ببدء التفاعل الحقيقي بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي فيما يتعلق بمعاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي كان إيجابياً للغاية.
    23. The Board members considered the idea of changing the dynamics between the Conference on Disarmament and the General Assembly by giving the Assembly greater oversight over the Conference. UN 23 - ونظر أعضاء المجلس في فكرة إحداث تغيير في الديناميات القائمة بين مؤتمر نزع السلاح والجمعية العامة عن طريق إيلاء الجمعية العامة إشرافا أكبر على المؤتمر.
    Mr. Rowe (Sierra Leone): I would like to hear reactions to the ideas concerning the relationship between the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission in terms of dialogue. UN السيد راو (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستمع إلى ردود فعل على الأفكار الخاصة بالعلاقة بين مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح من حيث الحوار.
    Secondly, the main difference between the Conference on Disarmament and any negotiating body based on the " like-minded " concept is that the latter, by definition, excludes some States that do not consider themselves " like-minded " but whose participation would still be crucial for a meaningful outcome of negotiations. UN وثانياً، لأن الاختلاف الرئيسي بين مؤتمر نزع السلاح وأي هيئة تفاوضية أخرى تقوم على فكرة " التفكير المتماثل " هو أن مثل هذه الهيئة ستستبعد بحكم طبيعتها بعض الدول التي لا تعتبر نفسها أنها ذات " تفكير متماثل " والتي تكون مشاركتها حاسمة في التوصل إلى نتائج مجدية من المفاوضات.
    The fourth point -- and I think the previous speaker touched upon this -- is that there was wide support among States in the Conference for establishing a dialogue between the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS) on matters of common interest. UN والنقطة الرابعة - واعتقد أن المتكلم السابق تطرق لهذا - أنه كان هناك تأييد واسع بين الدول في المؤتمر لإقامة حوار بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Cooperation between the CD and other international forums that deal with various dimensions of space was also suggested, for example with the First and Fourth Committees of the UN General Assembly, and the International Telecommunications Union as a way of fostering greater awareness of their respective activities relating to the peaceful uses of, and sustainable access to, outer space. UN واقتُرح أيضاً التعاون بين مؤتمر نزع السلاح والمحافل الدولية الأخرى التي تتعامل مع مختلف أبعاد الفضاء، كاللجنتين الأولى والرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة، والاتحاد الدولي للاتصالات، بهدف إنماء الوعي بأنشطة كل منظمة منها فيما يتعلق بالاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي والوصول الدائم إليه.
    30. How to promote more effective partnership between the CD and COPUOS on space-related issues was of considerable interest. UN 30- وأُبدي اهتمام كبير بمسألة تشجيع قيام شراكة أكثر فعالية بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في القضايا المتعلقة بالفضاء.
    The choice between the CD and the NPT as a negotiating forum for NSAs depended on diverging views over the status of States not party to the NPT within future NSA arrangements. UN وتوقف الاختيار بين مؤتمر نزع السلاح ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كمحفل للمفاوضات بشأن ضمانات الأمن السلبية على الآراء المتفاوتة بشأن مركز الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في إطار الترتيبات المقبلة لضمانات الأمن السلبية.
    Furthermore, Switzerland believes that since a very large number of space applications are dualpurpose, that is, both civilian and military, the idea of greater interaction between the CD and COPUOS should be examined in greater detail. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد سويسرا أنه ما دام عدد كبير من التطبيقات الفضائية لها استخدام مزدوج، أي أنها تُستخدم للأغراض المدنية والعسكرية على السواء، فإن فكرة إيجاد تفاعل أكبر بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة تسخير الفضاء للأغراض السلمية ينبغي أن تُدرس بمزيد من التفصيل.
    4. While respecting their distinct mandates, there was wide support for establishing a dialogue between the CD and COPUOS on matters of common interest. UN 4- كان هناك تأييد واسع لإقامة حوار بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، مع احترام ولايات كل منهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus