| Such action would contribute significantly to improving the situation of children around the world. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن هذا الإجراء من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في تحسين وضع الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
| She said that she would strive to achieve an open, transparent and constructive Presidency that would contribute to improving the situation of children around the world. | UN | وأضافت أنها ستعمل جاهدة على أن تسود فترة رئاستها روح الانفتاح والشفافية والعمل البناء بما يسهم في تحسين وضع الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
| She said that she would strive to achieve an open, transparent and constructive Presidency that would contribute to improving the situation of children around the world. | UN | وأضافت أنها ستعمل جاهدة على أن تسود فترة رئاستها روح الانفتاح والشفافية والعمل البناء بما يسهم في تحسين وضع الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
| In conclusion, I would like to reaffirm that the Government of Kyrgyzstan will continue to pursue a policy designed to improve the status of children in Kyrgyzstan and to implement the basic document on children's rights: the Convention on the Rights of the Child. | UN | وختاما، أود أن أعيد التأكيد على أن حكومة قيرغيزستان ستواصل تنفيذ سياسة ترمي إلى تحسين وضع الأطفال في البلد، وتنفيذ الوثيقة الأساسية بشأن حقوق الأطفال، وهي: اتفاقية حقوق الطفل. |
| Members of the Working Group stressed that progress in the peace process on the ground would contribute to the improvement of the situation of children. | UN | وشدَّد أعضاء الفريق العامل على أن إحراز عملية السلام للتقدم في الميدان سيساهم في تحسين وضع الأطفال. |
| It provides, inter alia, for the adoption of specific measures for further improving the situation of children, providing them with comprehensive support and strengthening the legal mechanisms for protecting their rights and interests. | UN | ومما يشمله هذا البرنامج الحكومي اتخاذ تدابير محددة لمواصلة تحسين وضع الأطفال وتقديم الدعم الشامل لهم وتقوية الآليات القانونية للدفاع عن حقوقهم ومصالحهم. |
| This political will is essential to an inspired collective effort and to decisive action, but, beyond that commitment, improving the situation of children requires a new dynamic of international cooperation. | UN | وهذه الإرادة السياسية لا غنى عنها من أجل القيام بجهد جماعي ملهم وعمل حاسم، ولكن إلى جانب ذلك الالتزام، فإن تحسين وضع الأطفال يتطلب دينامية جديدة للتعاون الدولي. |
| His organization would continue to work with the United Nations on agreed polices and programmes aimed at improving the situation of children now and in the future. | UN | واختتم كلمته قائلا إن منظمته ستواصل العمل مع الأمم المتحدة بشأن سياسات وبرامج متَفق عليها وتهدف إلى تحسين وضع الأطفال الآن وفي المستقبل. |
| 1. Since the World Summit for Children, held in 1990, and the adoption of the Convention on the Rights of the Child, some progress has been achieved in their countries towards improving the situation of children and respecting their rights. | UN | 1 - منذ عقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في 1990 ومنذ اعتماد اتفاقية حقوق الطفل تحقق تقدم باتجاه تحسين وضع الأطفال واحترام حقوقهم. |
| The Sultanate's efforts in the area of child care rest on a few basic foundations. Among our priorities is the spread of education and the provision of social and health services, with the goal of improving the situation of children and meeting their needs to survival, protection and growth. | UN | ولقد اعتمدت جهود السلطنة في مجال رعاية الطفل على عدد من المرتكزات الأساسية، أهمها نشر التعليم، وتوفير الخدمات الاجتماعية والصحية، بهدف تحسين وضع الأطفال وتحقيق مختلف احتياجاتهم في البقاء والحماية والنمو. |
| 5. In 2006, CRC welcomed the adoption of the Strategic Programme and of the Framework for Operations 2004-2008, which aim at improving the situation of children. | UN | 5- في عام 2006، رحبت لجنة حقوق الطفل باعتماد البرنامج الاستراتيجي وإطار العمليات للفترة 2004-2008، اللذين يهدفان إلى تحسين وضع الأطفال. |
| Continue improving the situation of children, who were at risk, especially girls (State of Palestine); | UN | 135-96- مواصلة تحسين وضع الأطفال المعرضين للخطر، ولا سيما الفتيات (دولة فلسطين)؛ |
| (h) Some delegations mentioned, during the discussion, that the implementation of Security Council resolution 1706 (2006) would contribute to improving the situation of children affected by armed conflict in the Sudan. | UN | (ح) وذكرت بعض الوفود، خلال المناقشة، أن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1706 (2006) سيسهم في تحسين وضع الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في السودان. |
| Some delegations mentioned, during the discussion, that the implementation of Security Council resolution 1706 (2006) would contribute to improving the situation of children affected by armed conflict in the Sudan. | UN | وذكرت بعض الوفود، خلال المناقشة، أن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1706 (2006) سيسهم في تحسين وضع الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح في السودان. |
| Some delegations mentioned, during the discussion, that the implementation of Security Council resolution 1706 (2006) would contribute to improving the situation of children affected by armed conflict in the Sudan. | UN | وذكرت بعض الوفود، خلال المناقشة، أن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1706 (2006) سيسهم في تحسين وضع الأطفال المتأثرين بالنـزاع المسلح في السودان. |
| In this spirit, the State party is strongly encouraged to preserve and build upon achievements made in recent years, including the Child Law (2008) and other domestic legislation relating to children, with a view to further improving the situation of children in the country. | UN | وبهذه الروح، تشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على الحفاظ على الإنجازات التي تحققت في السنوات الأخيرة والبناء عليها، بما في ذلك قانون الطفل (2008) وغيره من التشريعات المحلية المتعلقة بالطفل، بهدف زيادة تحسين وضع الأطفال في البلد. |
| Likewise, we would like to express our most sincere acknowledgement to the United Nations Children's Fund (UNICEF) and to its Executive Director, Ms. Carol Bellamy, for their dedication and professionalism in improving the situation of children worldwide, and to the Fund's national committees for their excellent work of support and preparation. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن أخلص عرفاننا لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ولمديرتها التنفيذية، السيدة كارول بيلامي، على تفانيهما وخصالهما المهنية في تحسين وضع الأطفال على النطاق العالمي، وكذلك للجان الوطنية التابعة للمنظمة، على عملها الممتاز في مجال المساندة والتحضير. |
| 32. CRC welcomed the revised provisions of the Act on the system of penal institutions and the social reinsertion of detainees, which improve the status of children within the juvenile justice system. | UN | 32- ورحبت لجنة حقوق الطفل بالأحكام المنقحة التي أُدخلت على القانون المتعلق بتنظيم السجون وإعادة الإدماج الاجتماعي للمسجونين، الأمر الذي يتيح تحسين وضع الأطفال ضمن نظام قضاء الأحداث(77). |
| (a) The revised provisions (Act No. 05-04 of 6 February 2005) of the Act on the system of penal institutions and the social reinsertion of detainees (Code de l'organisation pénitentiaire et de la réinsertion sociale des détenus), which improve the status of children within the juvenile justice system; | UN | (أ) الأحكام المنقحة للقانون المتعلق بنظام المؤسسات الجنائية وإعادة التأهيل الاجتماعي للمحتجزين (القانون رقم 05-04 الصادر في 6 شباط/فبراير 2005) (Code de l ' organisation pénitentiaire et de la réinsertion sociale des détenus)، التي تكفل تحسين وضع الأطفال داخل نظام قضاء الأحداث؛ |
| It expressed appreciation for work of the authorities in ensuring the improvement of the situation of children, particularly of those most affected by the conflict. | UN | وعبرت عن تقديرها للعمل الذي أنجزته السلطات لضمان تحسين وضع الأطفال وخاصة أكثرهم تأثراً بالنزاع. |