| The report does not outline any concrete steps taken by the State party towards adopting or implementing policies or legislation on the issue. | UN | ولا يوضح التقرير أية خطوات عملية اتخذتها الدولة الطرف بغرض اعتماد أو تنفيذ سياسات أو تشريعات متعلقة بهذه القضية. |
| Any legislation on mercenaries must incorporate more of the progressive features of international legislation and seek to improve the current definition in the Convention. | UN | ويجب أن تتضمن أية تشريعات متعلقة بالمرتزقة مزيداً من الخصائص التقدمية للتشريعات الدولية وأن تسعى إلى تحسين التعريف الوارد حالياً في الاتفاقية. |
| Therefore there is no legislation on licensing and registration of such agencies or services. | UN | وتبعا لذلك، لا توجد تشريعات متعلقة بإصدار رخص لتلك الوكالات أو الخدمات أو تسجيلها. |
| Comparative study on legislation relating to natural resource management | UN | دراسة مقارنة عن وضع تشريعات متعلقة بإدارة الموارد الطبيعية. |
| (a) Ensure the speedy promulgation of legislation relating to child rights; | UN | (أ) كفالة تعجيل سن تشريعات متعلقة بحقوق الطفل؛ |
| The Council urges the Government of Yemen to pass legislation on transitional justice to support reconciliation without further delay. | UN | ويحث المجلس حكومة اليمن على أن تسن، دون مزيد من التأخير، تشريعات متعلقة بالعدالة الانتقالية من أجل دعم عملية المصالحة. |
| It noted the adoption of legislation on the media and audiovisual media services and on equal opportunities for women and men, although it highlighted continued reports of discrimination against women in law and in practice. | UN | ولاحظت اعتماد تشريعات متعلقة بوسائط الإعلام وخدمات الوسائط السمعية والبصرية وتكافؤ الفرص للجنسين، برغم تسليطها الضوء على استمرار التبليغ عن التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة العملية. |
| 301. A number of States have introduced legislation on specific forms of violence against women. | UN | 301 - ووضعت عدة دول تشريعات متعلقة بأشكال خاصة من العنف ضد المرأة. |
| 77. The National Forestry Reform Law requires that the Forestry Development Authority develop legislation on wildlife conservation and protection. | UN | 77 - ويقتضي القانون الوطني لإصلاح الحراجة قيام هيئة تنمية الحراجة بتقديم تشريعات متعلقة بحفظ الأحياء البرية وحمايتها. |
| In addressing gender, the United Nations development agenda makes particular reference to sexual exploitation, violence and abuse in situations of armed conflict, and highlights the importance of both adopting and enforcing legislation on violence against women. | UN | ولدى تناول خطة الأمم المتحدة للتنمية مسألة نوع الجنس، تشير بصورة خاصة إلى الاستغلال والعنف والاعتداء الجنسي في حالات النزاع المسلح، وتسلط الضوء على أهمية اعتماد وإنفاذ تشريعات متعلقة بالعنف ضد المرأة. |
| In recent years, these activities have covered, inter alia, assistance for the adoption of legislation on racial and other discrimination, the creation and operation of national mechanisms designed to overcome discrimination, affirmative action programmes. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، شملت هذه الأنشطة، من ضمن ما شملت، تقديم المساعدة من أجل اعتماد تشريعات متعلقة بالتمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز، وإنشاء وتشغيل آليات وطنية تهدف إلى التغلب على التمييز، وبرامج العمل التصحيحي. |
| Such efforts to introduce legislation on the oversight and protection of child labour, including in the field of education, could lead to the inclusion of unpaid household work done by adults in the body of labour law. | UN | ويمكن لمثل هذه الجهود الرامية إلى سن تشريعات متعلقة بالرقابة على عمل الأطفال وحمايته، بما في ذلك في مجال التعليم، أن تؤدي إلى إدماج العمل المنزلي غير المأجور الذي يؤديه البالغون ضمن مجموعة قوانين العمل. |
| Technical support focused on: legislation on gender promotion; advocacy on the protection of children's rights; prevention and repression of corruption; law on habeas corpus; training in public relations and media services; and parliamentary best practices. | UN | وتركّز الدعم التقني على ما يلي: سن تشريعات متعلقة بتعزيز المنظـور الجنساني؛ والدعوة إلى حماية حقوق الطفل؛ ومنع الفساد وقمعه؛ وسن قانون للإحضار أمام المحاكم؛ والتدريب في مجال العلاقات العامة والخدمات الإعلامية؛ وأفضل الممارسات البرلمانية. |
| Please also inform the Committee as to whether legislation on the illegal trafficking of human beings, including migrants, with a gender perspective, has been drafted and whether relevant capacity-building for officials has been carried out, as envisaged by the project. | UN | ويرجى أيضاً إبلاغ اللجنة عما إذا كانت قد صيغت تشريعات متعلقة بالاتجار غير المشروع بالبشر، بمن فيهم المهاجرون، تكون مراعية للمنظور الجنساني، وعما إذا كان قد نُفذ بناء قدرات المسؤولين ذات الصلة، على النحو المتوخى في المشروع. |
| Please provide information on whether legislation on violence against women exists, including on domestic violence and marital rape, the number of cases in the judicial system regarding domestic violence, the steps taken to prevent violence and protect women therefrom, and the prosecution of persons responsible for committing acts of domestic violence. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك تشريعات متعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي، وعدد القضايا المتعلقة بالعنف المنزلي المعروضة على القضاء، والخطوات المتخذة للوقاية من العنف وحماية المرأة منه ومقاضاة المسؤولين عن ارتكاب العنف المنزلي. |
| " The Security Council urges the Yemeni Government to pass legislation on transitional justice to support reconciliation without further delay. | UN | " ويحث مجلس الأمن الحكومة اليمنية على أن تسن، دون مزيد من التأخير، تشريعات متعلقة بالعدالة الانتقالية من أجل دعم عملية المصالحة. |
| (c) Strengthen preparedness for chemical emergencies and accidents and develop legislation on liabilities and compensation for environmental damages; | UN | (ج) تعزيز التأهب لمواجهة حالات الطوارئ والحوادث الكيميائية وسن تشريعات متعلقة بالمسؤولية القانونية والتعويض عن الأضرار البيئية؛ |
| 10. In January 2007, CEDAW noted with concern the absence of legislation on equality between women and men and expressed concern about racism and multiple forms of discrimination against AfroPeruvian women. | UN | 10- في كانون الثاني/يناير 2007، لاحظت مع القلق اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عدم توافر تشريعات متعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل(52)، وأعربت عن قلقها إزاء العنصرية والأشكال المتعددة للتمييز ضد النساء البيرويات المنحدرات من أصل أفريقي(53). |
| 218. Most States have taken practical steps to identify and halt cash-courier operations and can implement legislation relating to the illicit cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. | UN | 218 - وقد خطت معظم الدول خطوات عملية لتحديد ووقف عمليات حمل الأموال النقدية، ويمكنها تنفيذ تشريعات متعلقة بالحركة غير المشروعة للأموال النقدية والصكوك القابلة للتداول عبر الحدود. |