"تطبيق كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • be applied by each
        
    • applying all
        
    • application of all
        
    • application of each
        
    • applying each
        
    • the implementation of each
        
    However, the Secretariat should provide more information on how those measures would be applied by each mission, including, where appropriate, steps planned to avoid any impact on mandate implementation. UN إلا أنه ينبغي للأمانة العامة أن تقدم المزيد من المعلومات بشأن كيفية تطبيق كل بعثة لتلك التدابير، بما في ذلك، عند الاقتضاء، الخطوات المقررة لتجنب إحداث أي أثر على تنفيذ الولايات.
    The Committee considers, however, that the budget proposals should have provided more information on how those measures are going to be applied by each mission, including, where appropriate, any mitigating measures planned to ensure that there would be no impact on mandate implementation. UN بيد أن اللجنة تعتبر أنه كان ينبغي أن توفر الميزانيتان المقترحتان لهذه الفترة المزيد من المعلومات عن طريقة تطبيق كل بعثة لهذه التدابير، وأن يشمل ذلك، عند الاقتضاء، أية تدابير تخفيفية مقررة لئلا يكون هناك أي أثر على تنفيذ الولاية.
    As I said, we will be flexible in applying all the rules that we have inherited. UN وكما قلت، سنُبدي مرونة في تطبيق كل القواعد التي ورثناها.
    :: Increase in and consistent application of all internal policies throughout the Court's structures UN :: الزيادة والاتساق في تطبيق كل السياسات الداخلية في كل هياكل المحكمة
    Detailed examples are provided of the application of each method together with a discussion of the strengths and limitations of its use. UN ويورد الدليل أمثلة مفصلة عن تطبيق كل طريقة مشفوعة بمناقشة أوجه القوة والقصور في استخدامها.
    105. The format of the matrix could be further refined to provide estimates of the magnitude of the incentive and financing effect that would result from applying each policy option and instrument to each sector. UN ١٠٥ - ويمكن زيادة تحسين شكل المصفوفة لكي تقدم تقديرات مؤكدة عن حجم الحوافز وأثر التمويل، نتيجة تطبيق كل خيار وأداة من الخيارات واﻷدوات المتعلقة بالسياسة في كل قطاع.
    Part Three: Specific information on the implementation of each article of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN الجزء الثالث: معلومات محددة بشأن تطبيق كل شرط اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    The Committee considers, however, that the budget proposals should have provided more information on how those measures are going to be applied by each mission, including, where appropriate, any mitigating measures planned to ensure that there would be no impact on mandate implementation (para. 33) UN بيد أن اللجنة تعتبر أنه كان ينبغي أن توفر الميزانيتان المقترحتان المزيد من المعلومات عن طريقة تطبيق كل بعثة لهذه التدابير، وأن يشمل ذلك، عند الاقتضاء، أية تدابير تخفيفية مقررة لئلا يكون هناك أي أثر على تنفيذ الولاية (الفقرة 33)
    The Committee considers, however, that the budget proposals should have provided more information on how those measures are going to be applied by each mission, including, where appropriate, any mitigating measures planned to ensure that there would be no impact on mandate implementation (para. 33). UN بيد أن اللجنة تعتبر أنه كان ينبغي أن توفر الميزانيتان المقترحتان لهذه الفترة المزيد من المعلومات عن طريقة تطبيق كل بعثة لهذه التدابير، وأن يشمل ذلك، عند الاقتضاء، أية تدابير تخفيفية مقررة لئلا يكون هناك أي أثر على تنفيذ الولاية (الفقرة 33).
    The Committee considers, however, that the budget proposals should have provided more information on how those measures are going to be applied by each mission, including, where appropriate, any mitigating measures planned to ensure that there would be no impact on mandate implementation (para. 33) UN بيد أن اللجنة تعتبر أنه كان ينبغي أن توفر الميزانيتان المقترحتان لهذه الفترة المزيد من المعلومات عن طريقة تطبيق كل بعثة لهذه التدابير، وأن يشمل ذلك، عند الاقتضاء، أية تدابير تخفيفية مقررة لئلا يكون هناك أي أثر على تنفيذ الولاية (الفقرة 33)
    The Committee considers, however, that the budget proposals should have provided more information on how those measures are going to be applied by each mission, including, where appropriate, any mitigating measures planned to ensure that there would be no impact on mandate implementation (para. 33). UN بيد أن اللجنة تعتبر أنه كان ينبغي أن توفر الميزانيتان المقترحتان لهذه الفترة المزيد من المعلومات عن طريقة تطبيق كل بعثة لهذه التدابير، وأن يشمل ذلك، عند الاقتضاء، أية تدابير تخفيفية مقررة لئلا يكون هناك أي أثر على تنفيذ الولاية (الفقرة 33).
    The Committee considers, however, that the budget proposals should have provided more information on how those measures are going to be applied by each mission, including, where appropriate, any mitigating measures planned to ensure that there would be no impact on mandate implementation (para. 33) UN بيد أن اللجنة تعتبر أنه كان ينبغي أن توفر الميزانيتان المقترحتان لهذه الفترة مزيدا من المعلومات عن طريقة تطبيق كل بعثة لهذه التدابير، وأن يشمل ذلك، عند الاقتضاء، أي تدابير تخفيفية تُقرَّر لئلا يكون هناك أي أثر على تنفيذ الولاية (الفقرة 33)
    The Committee considers, however, that the budget proposals should have provided more information on how those measures are going to be applied by each mission, including, where appropriate, any mitigating measures planned to ensure that there would be no impact on mandate implementation (para. 33) UN بيد أن اللجنة تعتبر أنه كان ينبغي أن توفر الميزانيتان المقترحتان لهذه الفترة المزيد من المعلومات عن طريقة تطبيق كل بعثة لهذه التدابير، وأن يشمل ذلك، عند الاقتضاء، أية تدابير تخفيفية مقررة لئلا يكون هناك أي أثر على تنفيذ الولاية (الفقرة 33)
    184. It was stated that the proposed definition provided an appropriate description of an objection, while the revised version might eliminate the possibility of not applying all the articles of a treaty between the parties, which was permitted by article 21, paragraph 3, of the Vienna Convention. UN 184 - وقيل إن التعريف المقترح يوفر وصفا مناسبا للاعتراض، في حين أن الصيغة المنقحة يمكن أن تلغي إمكانية تطبيق كل مواد معاهدة ما فيما بين الأطراف، وهو الأمر المسموح به وفقا للفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقية فيينا.
    The States Parties also recorded that they are now greatly aided by understanding the limitations of Landmine Impact Surveys and by applying the recommendations that they have embrace on applying all available methods to achieve the full, efficient and expedient implementation of article 5, including by releasing land through non-technical means, technical survey and clearance. UN وأضافت الدول الأطراف أنها باتت تستفيد كثيراً اليوم من إدراك حدود الدراسات الاستقصائية لأثر الألغام الأرضية ومن تطبيق التوصيات التي اعتمدتها بشأن تطبيق كل الطرائق المتاحة لتحقيق تنفيذ المادة 5 تنفيذاً كاملاً وفعالاً وسريعاً، بما في ذلك عن طريق الإفراج عن الأراضي بوسائل غير تقنية، والدراسات الاستقصائية التقنية، والتطهير.
    The States Parties also recorded that they are now greatly aided by understanding the limitations of Landmine Impact Surveys and by applying the recommendations that they have embrace on applying all available methods to achieve the full, efficient and expedient implementation of Article 5, including by releasing land through non-technical means, technical survey and clearance. UN وأضافت الدول الأطراف أنها باتت تستفيد كثيراً اليوم من إدراك حدود الدراسات الاستقصائية لأثر الألغام الأرضية ومن تطبيق التوصيات التي اعتمدتها بشأن تطبيق كل الطرائق المتاحة لتحقيق تنفيذ المادة 5 تنفيذاً كاملاً وفعالاً وسريعاً، بما في ذلك عن طريق الإفراج عن الأراضي بوسائل غير تقنية، والدراسات الاستقصائية التقنية، والتطهير.
    :: Increase in and consistent application of all internal policies throughout the Court's structures UN :: الزيادة والاتساق في تطبيق كل السياسات الداخلية في كل هياكل المحكمة
    In accordance with ICAO's Technical Report on the audit, the civil aviation authority in Brazil has made notable efforts and has made progress in the application of all standards and recommended practices from Annex 17. UN ووفقا للتقرير التقني الذي أصدرته منظمة الطيران المدني الدولي بشأن العملية، فإن سلطة الطيران المدني في البرازيل بذلت جهودا ملحوظة وأحرزت تقدما في تطبيق كل المعايير والممارسات الموصى بها في المرفق 17.
    - Monitoring the application of all treaties ratified by Mauritania relating to the rights of women, the family and the child. UN - متابعة تطبيق كل اتفاقية سبق للبلد أن صدق عليها في ميدان حقوق المرأة والأسرة والطفل.
    The outcomes from the application of each of the variants are summarized in table 2. UN ويوجز الجدول 2 أدناه نتيجة تطبيق كل صيغة من الصيغ المشار إليها أعلاه
    The establishment of nuclear-weapon-free zones contributes to the strengthening of regional security and to the security of the States parties to those zones, through the prohibition of the use and threat of use of such weapons within the area of application of each Treaty. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تعزيز الأمن الإقليمي وفي أمن الدول الأطراف في تلك المناطق، عن طريق حظر استخدام تلك الأسلحة والتهديد باستخدامها داخل مجال تطبيق كل معاهدة.
    The documents should also set out mercury emission levels that can be achieved by applying each of the techniques, i.e. benchmarks (e.g. expressed as concentrations in the discharge to air or as an emission factor). UN كما ينبغي أن تنص الصكوك على مستويات انبعاث الزئبق التي يمكن تحقيقها بواسطة تطبيق كل تقنية، أي مقاييس مرجعية (مثلاً، على النحو المعبر عنه كتركيزات في التصريف إلى الهواء أو كعامل انبعاث).
    Specific information on the implementation of each article of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN معلومات محددة بشأن تطبيق كل شرط من شروط اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus