"تقارير بانتظام إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • report regularly to
        
    • reporting regularly to the
        
    • regularly reports to
        
    • reports regularly to
        
    The Facilitator will report regularly to ECOWAS, the African Union and the Contact Group. UN وسيقدِّم المُيسِّر تقارير بانتظام إلى الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي وفريق الاتصال.
    The Committee continues to work on this important area and report regularly to the Security Council. UN وتواصل اللجنة أعمالها بشأن هذا المجال الهام وتقدم تقارير بانتظام إلى مجلس الأمن.
    Organizations should report regularly to their governing bodies on progress towards this goal. UN وعلى المنظمات أن تقدم تقارير بانتظام إلى هيئاتها التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف.
    Since such problems had arisen in the past, the Secretariat should resume its practice of reporting regularly to the General Assembly on the hiring of consultants. UN وهو يرى أن من المستصوب، نظرا ﻷن هذه المشاكل كانت موجودة فيما مضى، أن تعود اﻷمانة العامة إلى تقديم تقارير بانتظام إلى الجمعية العامة عن استخدام الخبراء الاستشاريين.
    13. The group regularly reports to the Statistical Commission. UN ١٣ - ويقدم الفريق تقارير بانتظام إلى اللجنة الإحصائية.
    Organizations should report regularly to their governing bodies on progress towards this goal. UN وعلى المنظمات أن تقدم تقارير بانتظام إلى هيئاتها التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف.
    12. Requests the Independent Expert to report regularly to the Human Rights Council and the General Assembly in accordance with their respective programmes of work; UN 12- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقارير بانتظام إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة وفقاً لبرامج عمل كل منهما؛
    The Committee is of the view that the Secretary-General should report regularly to the General Assembly on actions taken to address the findings of the Ombudsman on systemic issues. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للأمين العام أن يقدم تقارير بانتظام إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذت لمعالجة النتائج التي توصل إليها أمين المظالم بشأن المسائل العامة.
    The human rights staff also report regularly to the Special Representative of the Secretary-General and through him to OHCHR on human rights developments in the region. UN ويقوم موظفو حقوق الإنسان أيضا بتقديم تقارير بانتظام إلى الممثل الخاص للأمين العام، ومن خلاله إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، عن التطورات التي تستجد في المنطقة في مجال حقوق الإنسان.
    However, it is equally essential to recall that this unique authority was delegated to the Security Council in conjunction with its obligation to report regularly to the General Assembly. UN ومع ذلك، من المهم بالمثل أن نذكر بأن هذه السلطة الفريدة أوكلت إلى مجلس الأمن بالترافق مع التزامه بتقديم تقارير بانتظام إلى الجمعية العامة.
    It would suggest that the proposed Office of Constituency Engagement and Partnerships monitor those matters as well as the Organization's relations with all external constituencies and that it report regularly to the Secretary-General. UN ويقترح أن يرصد المكتب المقترح المعني بإشراك الجهات المستهدفة وشراكاتها تلك الأمور فضلا عن علاقات الأمم المتحدة بجميع الجهات المستهدفة الخارجية، وأن يقدم تقارير بانتظام إلى الأمين العام.
    These assignments have boosted the morale and commitment of Kosovo Police investigators, who will report regularly to EULEX about the progress of their work. UN وقد عززت هذه التكليفات الروح المعنوية لمحققي شرطة كوسوفو والتزامهم، وسيقدمون تقارير بانتظام إلى بعثة الاتحاد الأوروبي عن التقدم الذي يحرزونه في عملهم.
    It had reiterated its view that the Secretary-General should report regularly to the General Assembly on the action taken to address the Ombudsman's findings on systemic issues. UN وأعادت تأكيد رأيها بأن يقدم الأمين العام تقارير بانتظام إلى الجمعية العامة عن الإجراءات المتخذة لمعالجة النتائج التي يتوصل إليها أمين المظالم بشأن المسائل العامة.
    Imposing on the police and prosecuting authorities a duty to report regularly to the victims about the progress and development of the case also strengthens the victims' right to information. UN وإن ما فُرض على الشرطة وسلطات النيابة من واجب تقديم تقارير بانتظام إلى الضحايا عن التقدم والتطور الحاصل في القضية يعزز، هو أيضاً، حق الضحايا في المعلومات.
    (e) To report regularly to the Council and the General Assembly; UN (ﻫ) تقديم تقارير بانتظام إلى المجلس والجمعية العامة؛
    (b) Requested the Special Rapporteur to report regularly to the Human Rights Council and to the General Assembly; UN (ب) طلب إلى المقرر الخاص تقديم تقارير بانتظام إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    (e) To report regularly to the Council and the General Assembly; UN (ﻫ) تقديم تقارير بانتظام إلى المجلس والجمعية العامة؛
    (f) The Commission formed four (4) workings for the protocols of the CPA which are meeting and reporting regularly to the AEC. UN (و) شكّلت المفوضية أربعة أفرقة عاملة لبروتوكولات اتفاقية السلام الشامل تجتمع وتقدم تقارير بانتظام إلى المفوضية.
    (f) The Commission formed four (4) workings for the protocols of the CPA, which are meeting and reporting regularly to the AEC. UN (و) شكّلت المفوضية أربعة أفرقة عاملة لبروتوكولات اتفاق السلام الشامل تجتمع وتقدم تقارير بانتظام إلى المفوضية.
    The Secretary General regularly reports to the Commission on Human Rights and other relevant bodies about the Integration of Women Rights' Issues in the United Nations system. UN ويقدم الأمين العام تقارير بانتظام إلى لجنة حقوق الإنسان وغيرها من الهيئات ذات الصلة بشأن إدراج قضايا حقوق المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    4. The ethics office will provide reports regularly to the Secretary-General. UN 4 - سيقدم مكتب الأخلاقيات تقارير بانتظام إلى الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus