"تلك المطالبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • those claims
        
    • such claims
        
    • these claims
        
    • the claims
        
    • claims were
        
    • these claimants
        
    In aggregate, about 25 to 30 per cent of one Finance Officer's time is required to approve those claims. UN وعلى وجه الإجمال، يلزم بين 25 و 30 في المائة من وقت أحد موظفي الشؤون المالية للموافقة على تلك المطالبات.
    those claims have been reviewed but have not yet been certified for payment. UN وقد استعرضت تلك المطالبات إلا أنه لم يتم بعد المصادقة عليها توطئة لسدادها.
    To date, the secretariat has confirmed that 346 of those claims are actual duplicates. UN وأكدت الأمانة حتى الآن أن 346 مطالبة من تلك المطالبات مكررة فعلاً.
    Accordingly, the Panel's enumeration of the relevant evidentiary criteria is limited to such claims. UN وبناء على ذلك، فإن سرد الفريق للمعايير الاستدلالية ذات الصلة يقتصر على تلك المطالبات.
    The Council confirmed that, as with claims for military costs by members of the Allied Coalition Forces, such claims were not eligible for compensation by the Commission. UN وقد أكد المجلس أنه، مثلما هو الحال بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالتكاليف العسكرية التي تكبدها أعضاء قوات التحالف، لا تستحق تلك المطالبات تعويضات من اللجنة.
    The Committee expects that these claims will be settled expeditiously. UN واللجنة تتوقع تسوية تلك المطالبات على وجه الاستعجال.
    Most of the claims are likely to be genuine. UN وغالبية تلك المطالبات حقيقية على الأرجح.
    Since those claims had been settled, by definition there could no longer be a right to go to court to seek a further expansion of those rights. UN وبما أن تلك المطالبات قد سوّيت فإنه لا يمكن حكماً أن يبقى حق في اللجوء إلى المحاكم سعياً إلى توسيع نطاق ذلك الحق.
    The Advisory Committee expects expeditious settlement of those claims. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية تسوية تلك المطالبات على وجه السرعة.
    The Committee expects expeditious settlement of those claims. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية التعجيل بتسوية تلك المطالبات.
    The departure dates listed in those claims are consistent with the details given by Niigata in table 25, supra. UN وتنسجم تواريخ المغادرة الواردة في تلك المطالبات مع التفاصيل المبينة في الجدول 25 أعلاه.
    those claims marked the beginning of the assaults on the Azerbaijanis in and their expulsion from both the autonomous oblast and Armenia itself. UN وشكلت تلك المطالبات بداية شن الهجمات على الأذربيجانيين في الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي وفي أرمينيا نفسها على حدٍّ سواء وطردهم منهما.
    The secretariat is in the process of examining those claims. UN وتعكف اﻷمانة حاليا على فحص تلك المطالبات.
    Insurance companies also tend to settle such claims discretely. UN كما تنحو شركات التأمين إلى تسوية مثل تلك المطالبات في طي الكتمان.
    An obligation is therefore placed on the Government to assist claimants to file and pursue such claims. UN ومن ثم، فإن الحكومة مُلزمة بمساعدة أصحاب المطالبات على تقديم تلك المطالبات ومتابعتها.
    Each Contracting Party shall ensure that its courts possess the necessary jurisdiction to entertain such claims for compensation. UN ويكفل كل طرف متعاقد تمتع محاكمه بالولاية اللازمة للنظر في تلك المطالبات بالتعويض.
    We are convinced that the procedure developed by the Commission already allows us objectively to consider the relevant claims, and that the resolution of such claims should not be delayed indefinitely. UN فنحن مقتنعون بأن الإجراء الذي استحدثته اللجنة فعلا، يسمح لنا بأن ننظر بموضوعية في المطالبات ذات الصلة، وبأن تسوية تلك المطالبات لا يجوز تأخيرها إلى أجل غير مسمى.
    In some cases such claims would be absolutely transparent and in others they might be suspicious. UN ففي بعض الحالات، تكون تلك المطالبات شفافة تماما، بينما قد تكون مشبوهة في حالات أخرى.
    these claims must be accompanied by the requisite documentation, maps and geographical coordinates. UN ولا بد من أن تُشفع تلك المطالبات بالوثائق المطلوبة، والخرائط واﻹحداثيات الجغرافية.
    We also reserve our right to dispute these claims if we are not given access to all the information needed for an objective response. UN كما أننا نحتفظ بحقنا بالرد على تلك المطالبات إذا ما توفرت لدينا المعلومات الكافية التي تصلح أن تكون أساسا لرد موضوعي.
    The Commission has resolved most of these claims and has awarded compensation of about $46 billion, of which $18 billion has been paid. UN وقد سوت اللجنة معظم تلك المطالبات ومنحت تعويضات بلغت 46 بليون دولار، دفع منها 18 بليونا.
    The seller sued the buyer for the original purchase price and the buyer offset the claims with his own claim for damages. UN فأقام البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء الأصلي بينما أجرى المشتري مقاصة بين تلك المطالبات ومطالبته بالتعويض عن الأضرار.
    The Panel required these claimants to provide documentary evidence to establish their compliance with each aspect of the eligibility criteria. UN وطلب الفريق أن يوفر أصحاب تلك المطالبات الأدلة المستندية اللازمة لإثبات استيفائهم لمعايير الأهلية بشتى جوانبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus