"تنظيم وعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • organization and functioning
        
    • organization and operation
        
    • organization and activities
        
    The amended act on the organization and functioning of the National Commission on Land and Other Assets would promote the settlement of land disputes. UN ومن شأن تعديل قانون تنظيم وعمل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى أن يعزز من تسوية النزاعات على الأراضي.
    The Ministry of Education has promoted the organization and functioning of the commissions established under the Peace Agreements. UN دعمت وزارة التعليم تنظيم وعمل اللجان المنشأة بموجب اتفاقات السلام.
    A draft law on the organization and functioning of the Ministry of Justice and Public Security was submitted to the Minister but is pending submission to the Council of Ministers. UN وقُدم مشروع قانون بشأن تنظيم وعمل وزارة العدل والأمن العام إلى الوزير، ولكن يُنتظر تقديمه إلى مجلس الوزراء.
    An organic law on the organization and operation of the Council needs to be drafted and submitted to the National Assembly as soon as possible. UN وثمة حاجة إلى صياغة قانون دستوري بشأن تنظيم وعمل المجلس وعرضه على الجمعية الوطنية في أقرب وقت ممكن.
    The basis of the organization and activities of central and local government bodies and of civil and military service; UN أسس تنظيم وعمل أجهزة الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي، والخدمة الحكومية والعسكرية؛
    The policy involved two main aspects: the preparation of health standards, laws and regulations governing the organization and functioning of health-care facilities and services and the prescription of care, and improvement to the health situation. UN ويدور تنفيذ هذه السياسة حول محورين رئيسيين: تحديد القواعد الصحية والقوانين والنظم التي تحكم تنظيم وعمل مؤسسات ومرافق الرعاية الصحية، ووصف الخدمات وتحسين البيئة الصحية.
    Law n° 25/2003 of 15/08/2003 on the organization and functioning of the Office of the Ombudsman. UN - القانون رقم 25/2003 المؤرخ 15 آب/أغسطس 2003 بشأن تنظيم وعمل مكتب أمين المظالم
    Law n° 27/2003 of 18/08/2003 on the organization and functioning of the National Council of Women. UN - القانون رقم 27/2003 المؤرخ 18 آب/أغسطس 2003 بشأن تنظيم وعمل المجلس الوطني للمرأة
    Its organization and functioning are determined by law. UN ويحدد القانون تنظيم وعمل هذا النظام.
    This law lays down the organization and functioning of the Constitutional Council which has as its objective to guarantee protection and respect for the Constitution, to interpret the Constitution and laws, and to consider and decide disputes relating to the election of members of the National Assembly. UN ينص هذا القانون على تنظيم وعمل المجلس الدستوري الذي يهدف إلى كفالة حماية واحترام الدستور، وتفسير الدستور والقوانين، والنظر في المنازعات المتعلقة بانتخاب أعضاء الجمعية الوطنية والفصل فيها.
    This requires the promulgation of the Law on the Status of Judges and Prosecutors, the Law on the organization and functioning of Adjudicate Courts and a thorough review of the Law on the Supreme Council of Magistracy. UN ويتطلب ذلك سن قوانين بشأن مركز القضاة والمدعين العامين، وبشأن تنظيم وعمل محاكم الفصل، كما يتطلب إجراء استعراض دقيق للقانون الخاص بمجلس القضاء الأعلى.
    A law on the organization and functioning of courts, and a restructuring of the court system, was needed to establish and clarify the jurisdiction of the various levels of courts. UN كما أن هناك حاجة إلى وضع قانون بشأن تنظيم وعمل المحاكم وإعادة هيكلة نظام القضاء بغية تحديد وتوضيح اختصاص المحاكم بمختلف درجاتها.
    Members of the Security Council call on the Central African Republic authorities and all parties to finalize preparations for the forthcoming presidential elections, and they encourage the Government and all political parties to resume the dialogue in order to find an acceptable compromise by all concerning the organization and functioning of the mixed and independent commission. UN ويدعو أعضاء مجلس اﻷمن السلطات وجميع اﻷحزاب في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى إنجاز اﻷعمال التحضيرية من أجل الانتخابات الرئاسية القادمة ويشجعون الحكومة وجميع اﻷحزاب السياسية على استئناف الحوار بقصد إيجاد حل وسط مقبول لدى الجميع بشأن تنظيم وعمل اللجنة المستقلة المختلطة؛
    During the report period the Act was amended on several occasions to reflect both the evolution of the legislators' views on the organization and functioning of this important level of State administration and the self-organization of society and the changes occurring in the real relationships between political forces in the Supreme Council. UN وخلال فترة التقرير أجريت تعديلات على القانون في عدة مناسبات ليعكس كلا من تطور وجهات نظر المشرعين بشأن تنظيم وعمل هذا المستوى الهام من ادارة الدولة والتنظيم الذاتي للمجتمع والتغييرات التي حدثت في العلاقات الحقيقية بين القوى السياسية في المجلس اﻷعلى.
    (k) Please provide information concerning the organization and functioning of the Bar in Jordan. " UN )ك( يرجى تقديم معلومات عن تنظيم وعمل نقابة المحامين اﻷردنية )انظر الفقرة ٤٣)أ( من التقرير(.
    (27) A decree on the organization and functioning of national public administration (2007); UN (27) مرسوم بشأن تنظيم وعمل الإدارة العامة الوطنية (2007)
    Decree No. 05/019 of 5 March 2005 was passed on the organization and functioning of the National Committee for Protection against Ionizing Radiation, the regulatory authority established under Act No. 017 of 2000; UN صدر المرسوم رقم 05/19 المؤرخ 5 آذار/مارس 2005، بشأن تنظيم وعمل اللجنة الوطنية المعنية بالحماية ضد الإشعاع المؤين، وأنشئت الهيئة التنظيمية بموجب القانون رقم 017 لعام 2000؛
    (c) Executive Decree No. 03.110 of 5 March 2003, issued in implementation of Ordinance No. 03.01, specifies the conditions under which such a transaction may be performed as well as the organization and functioning of the transaction committees with regard to offences against the exchange laws. UN ج - يحدد المرسوم التنفيذي 03-110 المؤرخ 5 آذار/مارس 2003 الصادر تطبيقا للأمر رقم 03-01 ظروف إجراء المعاملة فضلا عن تنظيم وعمل لجان المعاملات فيما يتعلق بانتهاك التشريعات المتعلقة بالصرف.
    Much remains to be done to strengthen the organization and operation of gender equality structures both at the central and municipal levels. UN وثمة الكثير الذي لا يزال يتعين إنجازه من أجل تعزيز تنظيم وعمل الهياكل المعنية بالمساواة بين الجنسين على الصعيد المركزي، وعلى صعد البلديات.
    In the comprehensive renovation process, the reform of the organization and operation of these agencies has always been an important point in the process of reforming the State apparatus, building and perfecting the State of the Socialist Republic of Viet Nam. UN وفي عملية التجديد الشاملة، كان إصلاح تنظيم وعمل هذه الوكالات على الدوام نقطة انطلاق هامة في عملية إصلاح جهاز الدولة، وبناء واستكمال دولة جمهورية فييت نام الاشتراكية.
    Devising a policy for the organization and activities of cultural institutions, adapting them to the new social background and transforming them into cultural producers maintaining relations of a new type with creative artists, performers and organizers on the basis of specifications and programme budgets; UN - صياغة سياسة تنظيم وعمل للمؤسسات الثقافية، لتطويع هذه المؤسسات للظروف الاجتماعية الجديدة، وتحويلها الى مؤسسات منتجة للثقافة تقيم علاقات جديدة مع المبدعين والمؤدين ومقدمي البرامج على أساس قوائم شروط وميزانيات برامجية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus