Remaining committed to the objective of making the right to development a reality for everyone, as set out in the Millennium Declaration, | UN | وإذ تظل ملتزمة بالهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل فرد، على النحو المبين في إعلان الألفية، |
2. making the right to development an integral part of the work of United Nations human rights bodies and mechanisms | UN | 2- جعل الحق في التنمية جزءاً لا يتجزأ من عمل هيئات وآليات معاهدات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة |
Remaining committed to the objective of making the right to development a reality for everyone, as set out in the United Nations Millennium Declaration, | UN | وإذ تظل ملتزمة بالهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل فرد، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛ |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل شخص، |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة لكل شخص، |
I don't know if we made the right choice, laurel, | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما إذا كنا جعل الحق في الاختيار، لوريل، |
making the right to food justiciable means that people can seek remedy and accountability if their right to food is violated. | UN | ويعني جعل الحق في الغذاء أمراً يجوز التقاضي بشأنه أن الأشخاص يمكنهم طلب الانتصاف والمساءلة إذا انتُهِك حقهم في الغذاء. |
This court ruling, though unusual, nevertheless comes closer to making the right to drinking water a legally protected reality. | UN | وقرار العدالة هذا، وإن كان فريداً من نوعه، إلا أنه يشكل نهجاً يرمي إلى جعل الحق في مياه الشرب حقيقة يحميها القانون. |
Underlining the imperative need to achieve the Millennium Development Goals by 2015 in order to contribute to making the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الحتمية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من أجل المساهمة في جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
Underlining the imperative need to achieve the Millennium Development Goals by 2015 in order to contribute to making the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الحتمية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من أجل المساهمة في جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
Underlining the imperative need to achieve the Millennium Development Goals by 2015 in order to contribute to making the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من أجل المساهمة في جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة بالنسبة إلى كل فرد، |
Why? Because making the right to food justiciable means that people can seek remedy and accountability, if their right to food is violated. | UN | لماذا؟ لأن جعل الحق في الغذاء أساساً للمقاضاة يعني أن بإمكان الناس أن يلتمسوا الانتصاف والمساءلة إذا ما انتهك حقهم في الغذاء. |
It was noted, however, that there remained numerous obstacles to making the right to information legally binding, and that setting standards in aid transparency was complex. | UN | بيد أنه لوحظ أنه ما برحت هناك عقبات عديدة أمام جعل الحق في الحصول على المعلومات ملزما قانونا، وأن وضع المعايير في مجال شفافية المعونات هو أمر معقد. |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية واقعاً لكل شخص، |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية واقعاً لكل شخص، |
:: make the right to development a reality for everyone and free the entire human race from want | UN | :: جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وتخليص البشرية قاطبة من الفاقة. |
One step that can be taken is to make the right to food a reality. | UN | فلماذا إذن لا تقوم الدول بهذه الأفعال؟ فخطوة واحدة يمكن خطوها هي جعل الحق في الغذاء واقعاً قائماً. |
They resolved to make the right to development a reality for everyone and to free the entire human race from want. | UN | وقد قرروا جعل الحق في التنمية واقعاً لكل إنسان، وتحرير الجنس البشري بأكمله من الفاقة. |
Emphasizing the urgent need to make the right to development a reality for everyone, | UN | وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل فرد، |
You made the right choice, sir. | Open Subtitles | لقد جعل الحق في الاختيار، يا سيدي. |
The Committee is concerned that holding the right to join and establish a trade union subject to reciprocity is in violation of the Convention. | UN | واللجنة قلقة لأن جعل الحق في الانضمام إلى النقابات أو تكوينها خاضعاً للمعاملة بالمثل إنما يشكل انتهاكاً للاتفاقية. |