"حالة أقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the case of the least
        
    • situation of the least
        
    • State of the Least
        
    • the case of least
        
    • Situation of least
        
    • for the least
        
    • situation in the least
        
    This, however, in no way diminishes, particularly in the case of the least developed countries, the imperative of a supportive external environment. UN إلا أن هذا لا يلغي، بأي حال من اﻷحوال، وبخاصة في حالة أقل البلدان نموا، حتمية توفير بيئة خارجية داعمة.
    Particularly in the case of the least developed countries, these constraints may make it impossible for them to integrate into the global economy. UN وبوجه خاص يمكن لهذه القيود، في حالة أقل البلدان نموا، أن تجعل اندماجها في الاقتصاد العالمي أمرا مستحيلا.
    The situation of the least developed countries has worsened in the aftermath of the global crisis. UN لقد تفاقمت حالة أقل البلدان نمواً في أعقاب الأزمة العالمية.
    The situation of the least developed countries (LDCs) was singled out since they usually have a very small R & D base. UN وقد أُفردت حالة أقل البلدان نمواً لأن لها دائماً قاعدة ضيقة جداً للبحث والتطوير.
    For the first time, the Office published a report on the State of the Least developed countries, covering 2013. UN ونشر المكتب للمرة الأولى تقريرا عن حالة أقل البلدان نمواً يغطي عام 2013.
    In the case of least developed countries, the challenge of dealing with cross-border M & As is compounded by the need to improve or to put in place a general regulatory framework. UN وفي حالة أقل البلدان نمواً، تشكل عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود تحدياً تعقده ضرورة تحسين أو إنشاء إطار إشرافي عام.
    In related exchanges with Governments, the Secretary-General emphasized that the Situation of least developed countries would be fully taken into account in the follow-up to the Summit. UN وفي رسائل متبادلة مع الحكومات في هذا الشأن، أكد اﻷمين العام أن حالة أقل البلدان نموا ستولى الاعتبار الكامل في متابعة مؤتمر القمة هذا.
    In the case of the least developed countries, their foreign debt burden reached unprecedented levels. UN وفي حالة أقل البلدان نموا، وصل عبء دينها الخارجي مستويات غير مسبوقة.
    The developing countries' external debt continued to grow and, in the case of the least developed countries, had reached unprecedented levels. UN فتظل الديون الخارجية على البلدان النامية تتزايد وفي حالة أقل البلدان نمواً، بلغت مستويات غير مسبوقة.
    Access to technology and innovation remains most limited in the case of the least developed countries (LDCs). UN 4- وتظل إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا والابتكار محدودة جداً في حالة أقل البلدان نمواً.
    These development gaps or development deficits are most pronounced in the case of the least developed countries, landlocked developing countries, including those in Central Asia, and small island developing States. UN وتتجلى هذه الثغرات التنموية أو أوجه العجز التنموية بصورة أكثر وضوحا في حالة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك البلدان الموجودة في آسيا الوسطى والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Some progress had been made with regard to social indicators, but the impact on economic development goals for the developing countries had been minimal, particularly in the case of the least developed countries. UN وأضاف أن بعض التقدم قد تحقق فيما يتعلق بالمؤشرات الاجتماعية، إلا أن أثر ذلك على أهداف التنمية الاقتصادية للبلدان النامية كان ضئيلا، وخاصة في حالة أقل البلدان نموا.
    Worse yet is the case of the least developed countries, most of which are located on the African continent and whose situation remains abysmal notwithstanding the timid steps forward taken here and there. UN إلا أن حالة أقل البلدان نموا هي اﻷسوأ، ويقع معظم هذه البلدان في القارة اﻷفريقية ولا تزال حالتها في الحضيض على الرغم من الخطوات المترددة التي تتخذ هنا وهناك.
    In the documentation prepared for the Standing Committee, the situation of the least developed countries has been underlined. UN وأُبرزت في الوثائق المعروضة على اللجنة الدائمة، حالة أقل البلدان نموا.
    I now revert to development issues of particular importance to the African continent: the situation of the least developed countries; the problems of children and women and population issues; and environmental problems - in particular, desertification. UN أعود اﻵن الى مسائل التنمية ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للقارة الافريقية وهي: حالة أقل البلدان نموا؛ ومشاكل الطفل والمرأة والقضايا السكانية، ومشاكل البيئة، وبصفة خاصة التصحر.
    In this regard, the situation of the least developed countries calls for special attention. Nine of the nineteen, not members of WTO, are in the process of accession. UN وفي هذا الصدد تستحق حالة أقل البلدان نموا اهتماما خاصا إذ تتهيأ تسعة بلدان من البلدان الأقل نموا التسعة عشر غير الأعضاء في المنظمة للانضمام إليها.
    For the first time, the Office of the High Representative for the least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States published a report on the State of the Least developed countries, covering 2013. UN وقام مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية لأول مرة بإصدار تقرير عن حالة أقل البلدان نموا، يغطي عام 2013.
    The recommendations contained in the new report on the State of the Least developed countries were reflected in Assembly resolution 68/224. UN وقد انعكست التوصيات الواردة في التقرير الجديد عن حالة أقل البلدان نمواً في قرار الجمعية العامة 68/224.
    Taking note also of the report of the Office of the High Representative for the least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States on the State of the Least developed countries 2013, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتقرير الذي أعده مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية عن حالة أقل البلدان نموا لعام 2013،
    Funding is provided through UNDP financing, trust funds, or through ITU's own funds, in the case of least developed island States. UN ويقدم التمويل من خلال برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والصناديق الاستئمانية أو من اﻷموال الخاصة للاتحاد، في حالة أقل الدول الجزرية نموا.
    In the case of least developed countries where the debt is deemed sustainable, little borrowing on commercial terms reflects the stringent limits that these countries have to abide by for non-concessional borrowing in order to continue to obtain access to highly concessional loans from Bretton Woods institutions. UN ففي حالة أقل البلدان نموا التي تُعتبر قادرة على تحمل الديون، تعكس قلة الاقتراض بالشروط التجارية الحدود الصارمة التي يجب أن تمتثل لها هذه البلدان عند الاقتراض بشروط غير تساهلية حتى تستمر في الحصول على القروض بشروط تساهلية جدا من مؤسسات بريتون وودز.
    In the Final Act of the Uruguay Round, there is a provision for special emphasis on the specific needs of the least developed countries and it is expected that the group will consider the Situation of least developed small island developing countries in this context. UN وتنص الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي على التركيز بشكل خاص على الاحتياجات الخاصة بأقل البلدان نموا، وينتظر أن ينظر الفريق في حالة أقل البلدان الجزرية الصغيرة النامية نموا في هذا السياق.
    Several proposals have therefore been made in international forums aimed at establishing a temporary debt moratorium for the least developed countries. UN ولذلك قُدمت مقترحات عديدة في محافل دولية بهدف إقرار وقف مؤقت لسداد الديون في حالة أقل البلدان نمواً.
    The report addresses the situation in the least developed countries (LDCs) as a group of particularly vulnerable countries. UN ويتطرق التقرير إلى حالة أقل البلدان نموا بوصفها من أكثر المجموعات ضعفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus