We emphasize the need for ongoing initiatives to lighten, reduce or eliminate debt. | UN | ونشدد على أهمية المبادرات القائمة التي تسمح بتخفيف أو خفض أو إلغاء الديون. |
29. Measures to reduce or eliminate mercury in wastes through mercury waste management might include: | UN | ويمكن أن تشمل تدابير خفض أو وقف وجود الزئبق في النفايات من خلال إدارة مخلفات الزئبق ما يلي: |
(i) reduction or elimination of tariffs and tariff escalation affecting commodity-based products; | UN | `1` خفض أو إزالة التعريفات أو التدرج التعريفي الذي يؤثر على المنتجات القائمة على السلع الأساسية؛ |
(ii) reduction or elimination of non-tariff barriers, including regulatory protectionism and control of private barriers to entry. | UN | `2` خفض أو إزالة الحواجـز غير التعريفية، بما في ذلك الحمايـة التنظيمية، ومكافحة الحواجز الخاصة للدخول. |
reducing or removing the protection could lead to gains, including for developing countries, although these would vary between countries and sectors. | UN | وقد يؤدي خفض أو إلغاء الحماية إلى مكاسب، بما في ذلك للبلدان النامية، وإن كانت ستختلف باختلاف البلدان والقطاعات. |
(b) [Status of implementation of mitigation actions and estimated emission reductions or removals achieved from implementation of those actions;] | UN | (ب) [حالة تنفيذ إجراءات التخفيف وتقديرات ما تحقق من خفض أو إزالة للانبعاثات جراء تنفيذ هذه الإجراءات]؛ |
Thirty-five economies have reduced or eliminated their minimum capital requirement since 2004. | UN | وقد خفض أو ألغى خمسة وثلاثون اقتصاداً شرط الحد الأدنى من رأس المال منذ عام 2004. |
(i) Limiting or preventing the incineration of mercury-containing products, materials and waste. | UN | (ط) خفض أو منع حرق المنتجات والمواد والنفايات المحتوية على الزئبق. |
The Executive Director may reduce or waive the reimbursement of costs in circumstances where a reduction or waiver is warranted. | UN | يجوز للمدير التنفيذي خفض أو إلغاء استرداد التكاليف في حالات تبرر تخفيضها أو الإعفاء من تسديدها. |
Exceptionally, tThe Executive Director may reduce or waive the reimbursementrecovery of indirect costs from other resources in circumstances where a reduction or waiver is warranted. | UN | يجوز للمدير التنفيذي، في حالات استثنائية، خفض أو إلغاء استرداد التكاليف غير المباشرة من موارد أخرى في حالات تبرر تخفيضها أو الإعفاء من تسديدها. |
The purpose of that fund was to support capacity-building in developing countries and countries in transition in order to reduce or eliminate releases of persistent organic pollutants and to assist those countries in implementing the Stockholm Convention. | UN | وكان الهدف من ذلك الصندوق هو دعم بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في خفض أو إزالة انبعاثات الملوّثات العضوية الثابتة ومساعدة تلك البلدان في تنفيذ اتفاقية ستكهولم. |
The clean development mechanism, which aimed to reduce or eliminate greenhouse gas emissions in developing countries, must be implemented in an equitable manner. | UN | ويجب أن تنفذ الآلية الإنمائية النظيفة، التي تهدف إلى خفض أو إزالة انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان النامية، بطريقة منصفة. |
Others have proposed to reduce or eliminate export taxes and restrictions that developing countries found to be outside the mandate on the non-agricultural market access negotiations. | UN | واقترح البعض الآخر خفض أو التخلص من الضرائب والقيود على الصادرات التي وجدتها البلدان النامية خارج إطار الولاية المتعلقة بالمفاوضات الخاصة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
The implementation of these aims from the very early childhood is together with other specific initiatives intended to reduce or prevent gender stereotypes. | UN | ويُقصد بتنفيذ هذه الأهداف ابتداء من مرحلة الطفولة المبكرة، إلى جانب مبادرات محددة أخرى، خفض أو منع تكوين صور أو أفكار نمطية مقولبة عن الجنسين. |
(iii) Estimated emission reduction or removals achieved from implementation of mitigation policies and measures; | UN | تقديرات ما تحقق من خفض أو إزالة للانبعاثات جراء تنفيذ سياسات وتدابير التخفيف؛ |
The Committee should devote priority attention to the lack of progress in the reduction or elimination of nuclear arsenals. | UN | وقال إنه ينبغي للجنة أن تولي اهتماماتها على سبيل الأولوية لعدم إحراز تقدم في خفض أو إزالة الترسانات النووية. |
(iii) reduction or elimination of bank charges to pensioners wherever possible; | UN | ' 3` خفض أو إلغاء الرسوم المصرفية بالنسبة لأصحاب المعاشات التقاعدية قدر الإمكان؛ |
Since NSAs do not involve any elimination, reduction or freeze on nuclear weapons, they do not undermine the security of any nuclear-weapon State; | UN | وبما أن الضمانات الأمنية السلبية لا تنطوي على أي إزالة أو خفض أو تجميد للأسلحة النووية، فهي لا تقوض أمن أية دولة نووية؛ |
He then outlined a number of simple and inexpensive but effective technical solutions aimed at reducing or eliminating mercury use and releases. | UN | ثم عرض بإيجاز عدد من الحلول التقنية السهلة والميسورة والفعالة التي تهدف إلى خفض أو استبعاد استعمال الزئبق وانبعاثاته. |
He then outlined a number of simple and inexpensive but effective technical solutions aimed at reducing or eliminating mercury use and releases. | UN | ثم عرض بإيجاز عدد من الحلول التقنية السهلة والميسورة والفعالة التي تهدف إلى خفض أو استبعاد استعمال الزئبق وانبعاثاته. |
(d) 5 per cent of the emission reductions or removals for small-scale project activities other than project activities covered under paragraph 4(e) below; | UN | (د) 5 في المائة من خفض أو إزالة الانبعاثات بالنسبة لأنشطة المشاريع الصغيرة غير أنشطة المشاريع الواردة في الفقرة 4(ﻫ) أدناه؛ |
As with paediatric vaccines, exposure to thiomersal in vaccines for adolescents and adults has also been reduced or eliminated. | UN | وعلى غرار لقاحات الأطفال، تم أيضاً خفض أو استبعاد التعرض إلى الثيومرسال في لقاحات المراهقين والبالغين. |
(e) Limiting or preventing the remarketing of wastes containing mercury; | UN | (ﻫ) خفض أو تلافي إعادة تسويق النفايات المحتوية على الزئبق |