I have received a corresponding letter from the President of the General Assembly. | UN | وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس الجمعية العامة. |
I have received a corresponding letter from the President of the General Assembly. | UN | وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس الجمعية العامة. |
a similar letter was forwarded to the Under-Secretary-General for Management. | UN | ووُجهت رسالة مماثلة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
a similar letter was sent by the United Nations High Commissioner for Human Rights on the same date. | UN | كما وجهت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان رسالة مماثلة في نفس التاريخ. |
2/ Plus 28 identical communications. | UN | )٢( باﻹضافة إلى ٢٨ رسالة مماثلة. |
I have sent a similar message to Dr. Rugova. | UN | وقد قمتُ بإرسال رسالة مماثلة إلى الدكتور روغوفا. |
a similar communication was sent to the Montevideo stock exchange, so that the information could be transmitted to all stockbrokers affiliated with it. | UN | كما بُعثت رسالة مماثلة إلى بورصة مونتيفيديو من أجل تعميم المعلومات على جميع السماسرة المنتسبين إليها. |
I have received a corresponding letter from the President of the General Assembly. | UN | وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس الجمعية العامة. |
I have received a corresponding letter from the President of the Security Council. | UN | وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس مجلس اﻷمن. |
I have received a corresponding letter from the President of the General Assembly. | UN | وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس الجمعية العامة. |
I have received a corresponding letter from the President of the Security Council. | UN | وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس مجلس الأمن. |
I have received a corresponding letter from the President of the Security Council. | UN | وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس مجلس الأمن. |
The parliament of Kyrgyzstan has addressed a similar letter of appeal to the parliamentarians and heads of the former Union republics. | UN | وقد وجه برلمان قيرغيزستان رسالة مماثلة إلى نواب ورؤساء الجمهوريات السوفياتية السابقة. |
The Secretary-General has now separately received a similar letter from the Permanent Representative of Iraq with the same request. | UN | فقد تلقى الأمين العام الآن، وبشكل منفصل، رسالة مماثلة من الممثل الدائم للعراق تحمل نفس الطلب. |
No consensus could be reached in the Committee regarding the dispatch of a similar letter to the authorities of the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | ولكن لم يتسن التوصل إلى توافق في الآراء داخل اللجنة حول توجيه رسالة مماثلة إلى السلطات في الجماهيرية العربية الليبية. |
12/ Plus 95 identical communications. | UN | )١٢( باﻹضافة إلى ٩٥ رسالة مماثلة. |
Notes 1/ Plus 14 identical communications. | UN | )١( باﻹضافة الى ١٤ رسالة مماثلة. |
The current war on terrorism should not mean a confrontation among civilizations; nor should it mean a confrontation between religions, since, at their core, all religions share a similar message of respect and tolerance towards others. | UN | إن الحرب الراهنة ضد الإرهاب ينبغي ألا تعني مواجهة فيما بين الحضارات؛ وينبغي ألا تعني مواجهة بين الأديان، نظرا لأن جميع الأديان تشترك في جوهرها في رسالة مماثلة من الاحترام للآخرين والتسامح معهم. |
* a similar communication, which was addressed to the Secretary-General with a request that it be circulated as a document of the Security Council, has been circulated under the symbol S/1994/1288. | UN | ـ * وجهت رسالة مماثلة الى اﻷمين العام مع طلب تعميمها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، وقد عممت تحت الرمز S/1994/1288. |
He sent similar letters to the presiding officers of a number of regional bodies. | UN | كما وجه رسالة مماثلة إلى رؤساء عدة هيئات إقليمية(). |
I have written in similar terms to the Secretary-General of the United Nations. | UN | وقد وجهت رسالة مماثلة إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
An identical letter has been sent to the President of the Security Council. | UN | وقد أُرسلت رسالة مماثلة إلى رئيس مجلس الأمن. |
13/ Plus one identical communication. | UN | )١٣( باﻹضافة إلى رسالة مماثلة واحدة. |