"زيادة شفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • increase the transparency
        
    • more transparent
        
    • increased transparency
        
    • greater transparency
        
    • increasing the transparency
        
    • increase transparency
        
    • enhance the transparency
        
    • enhancing the transparency
        
    • improve the transparency
        
    • more transparency in
        
    • increasing transparency in
        
    It is therefore important to increase the transparency of relevant activities. UN ومن ثم، فإن زيادة شفافية الأنشطة ذات الصلة أمر مهم.
    (viii) It is of the utmost importance to increase the transparency of information at the macro- and micro-level of a country. UN ' ٨ ' من المهم للغاية زيادة شفافية المعلومات على الصعيدين الكلي والجزئي لبلد من البلدان.
    Apart from making the Council's decision-making process more transparent, it would also enhance the legitimacy of its decisions. UN وعلاوة على زيادة شفافية عملية صنع القرار في المجلس، فإنه سيعزز أيضا مصداقية قراراته.
    The briefings have helped to make the work of the Committee and the Executive Directorate, more transparent to the broader United Nations membership. UN وعملت هذه الإحاطات على زيادة شفافية عمل اللجنة والمديرية التنفيذية بالنسبة لمجموعة أوسع من أعضاء الأمم المتحدة.
    Some delegations praised the increased transparency of sanctions committees in the process of listing and de-listing. UN وأثنى بعض الوفود على زيادة شفافية لجان الجزاءات في عملية الإدراج بالقوائم والرفع من القوائم.
    They expressed their readiness to work towards greater transparency in international aid through firm commitments to budget cycles, as proposed by the Government. UN وأعربوا عن استعدادهم للعمل من أجل زيادة شفافية المعونة الدولية من خلال التزامات ثابتة بدورات الميزانية، على النحو الذي اقترحته الحكومة.
    Moreover, as from 2005, for the purpose of further increasing the transparency of the asylum procedure, information documents for asylum applicants were issued. UN ولغرض زيادة شفافية إجراءات اللجوء، بدأ منذ عام 2005 إصدار وثائق معلومات لطالبي اللجوء.
    :: To increase transparency on global nuclear fuel cycle activity. UN :: زيادة شفافية النشاط العالمي المتعلق بدورة الوقود النووي؛
    Not only does that approach increase the transparency of the reform process but it can be an important means of building public support for subsidy reduction. UN ويؤدى ذلك النهج إلى زيادة شفافية عملية الإصلاح، ويمكن أن يكون أداة هامة أيضا في تعبئة دعم عام لتقليل الإعانات.
    Japan supports the effort to increase the transparency of the work of the Council. UN وتؤيد اليابان الجهد الرامي إلى زيادة شفافية عمل المجلس.
    Many delegations believed that the Council, in order to achieve this objective, should increase the transparency of its work and improve its working methods. UN ورأى العديد من الوفود أن ذلك يتطلب من المجلس زيادة شفافية عمله وتحسين طرائق عمله.
    70. In addition, various ways have been suggested in which the process of developing IMF adjustment programmes could be made more transparent. UN 70 - وفضلا عن ذلك، اقترح عدد من الوسائل التي يمكن بها زيادة شفافية عملية وضع الصندوق لبرامج التكييف الهيكلي.
    It highlighted changes introduced in recent years and was designed to make the Committee's procedures more transparent and accessible to both States parties and the public. UN وقد سلط الاستعراض الضوء على التغييرات المدخلة في السنوات الأخيرة وكان الغرض منه زيادة شفافية إجراءات اللجنة وإتاحتها بشكل أيسر لكل من الدول الأطراف والجمهور.
    These systems help to make the labour market more transparent and to extend the coverage of the placement process to all the segments of the population seeking employment. UN وهذه الأنظمة تساعد على زيادة شفافية سوق العمل وتوسيع تغطية عملية التعيين لتشمل كل شرائح السكان الباحثين عن عمل.
    It will help the Government ensure increased transparency in foreign aid transactions and strengthen Government capacity to manage external resources. UN وستساعد الحكومة على كفالة زيادة شفافية معاملات المعونة الأجنبية وتعزز قدرتها على إدارة الموارد الخارجية.
    His delegation welcomed the proposals aimed at ensuring increased transparency in the procedures of the Sanctions Committees, as well as those intended to improve coordination. UN والوفد التشيكي يرحب بالمقترحات الرامية الى زيادة شفافية اجراءات لجان الجزاءات وبالمقترحات الرامية الى زيادة التنسيق.
    It seems to me that greater transparency on positions would facilitate our work. UN ويبدو لي أن زيادة شفافية المواقف يسهل عملنا.
    He has argued forcefully for those steps in support of greater transparency of the process. UN ودافع بقوة عن تلك الخطوات التي اتخذت من أجل دعم زيادة شفافية العملية.
    (ii) increasing the transparency and management of the natural and mineral resources of Sierra Leone for the benefit of all Sierra Leoneans; UN ' 2` زيادة شفافية إدارة الموارد الطبيعية والمعدنية لسيراليون وتعزيز تلك الإدارة لفائدة جميع السيراليونيين؛
    They also aim at increasing the transparency of the work of the Council and enhancing its effectiveness. UN كما أنها ترمي إلى زيادة شفافية عمل المجلس والنهوض بفعاليته.
    The main goal of the events was to increase transparency of government services provision to the public and businesses. UN وتمثل الهدف الرئيسي من هذين الحدثين في زيادة شفافية توفير الخدمات الحكومية للجمهور ولمنشآت الأعمال التجارية.
    This interaction has helped to enhance the transparency and effectiveness of the UNICEF response to the recommendations. UN وقد ساعد هذا التحاور في زيادة شفافية وفعالية استجابة اليونيسيف للتوصيات.
    Moreover, I believe the United Nations regional disarmament centres will have a greater role to play in enhancing the transparency of conventional weapons and promoting arms control on a regional basis. UN وعلاوة على هذا، أعتقد أن مراكز نزع السلاح اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة ستلعب دورا أكبر في زيادة شفافية اﻷسلحة التقليدية وفي تعزيز تحديد اﻷسلحة على أساس إقليمي.
    It is therefore important to improve the transparency of resource flows taking place outside of CAP. UN ولذلك، فإن من المهم زيادة شفافية تدفقات الموارد الحادثة خارج نطاق عملية النداءات الموحدة.
    One of the principal demands of Member States is for more transparency in the working methods of the Security Council. UN ومن بين المطالب الرئيسية للدول اﻷعضاء زيادة شفافية أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    Recommendation 6: The Agency should introduce into its procedures provisions aimed at increasing transparency in the process of pre-qualification and disqualification of contractors. UN التوصية ٦: يتعين على الوكالة أن تضمن إجراءاتها أحكاما تهدف إلى زيادة شفافية عملية التأهيل المبدئي للمقاولين أو إعلان عدم أهليتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus