"ست توصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • six recommendations
        
    • and six
        
    Following his visit, the Special Rapporteur made six recommendations for combating the prevailing impunity in the country. UN وعَقِبَ الزيارة، قدَّم المقرر الخاص ست توصيات بهدف مكافحة الإفلات من العقاب السائد في البلد.
    In this spirit, OIOS offers six recommendations: UN وانطلاقا من هذه الروح، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات:
    There are over 55 recommendations for action in both the above-mentioned book and thesis. Listed below are six recommendations. UN ويتضمن الكتاب والبحث المذكورين أعلاه 55 توصية بالعمل، وفيما يلي ست توصيات منها.
    The Group made six recommendations for immediate implementation that would involve changes in the benefit provisions, which are as follows: UN وقدم الفريق ست توصيات للتنفيذ الفوري من شأنها إدخال تغييرات على أحكام الصندوق المتعلقة بالاستحقاقات، وهي كالتالي:
    The Office of Internal Oversight Services issued six recommendations to the Department of Field Support for further strengthening internal controls. UN وقد وجّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات إلى إدارة الدعم الميداني لمواصلة تعزيز الضوابط الداخلية.
    The note contains six recommendations, all of them addressed to the Executive Secretary of ECLAC. UN وتتضمن المذكرة ست توصيات موجهة كلها إلى الأمين التنفيذي للجنة.
    As can be seen from table 2, there are six recommendations for which no target date has been set. UN وكما يتضح من الجدول 2، هناك ست توصيات لم يُحدَّد لها تاريخ تنفيذ.
    In 1991 and 1992, the Commission made six recommendations on the environment. UN وفي عامي ١٩٩١ و٢٩٩١، وضعت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ست توصيات في شؤون البيئة.
    The report concludes with six recommendations by which Member States are called upon: UN ويخلص التقرير إلى ست توصيات دُعيت الدول الأعضاء فيها إلى القيام بما يلي:
    39. The quality of the education and the curricula available to indigenous peoples were the main focus in six recommendations. UN 39 - شكلت جودة التعليم والمناهج الدراسية المتاحة للشعوب الأصلية مجال التركيز الرئيسي في ست توصيات.
    More specifically, the Panel's final report provided six recommendations on actions the Council or the Committee may consider in order to improve the implementation of the relevant measures concerning the Islamic Republic of Iran. UN وبشكل أكثر تحديدا، أصدر الفريق ست توصيات بشأن إجراءات قد ينظر المجلس أو اللجنة في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة فيما يتعلق بجمهورية إيران الإسلامية.
    She provided six recommendations for Council actions, including continued consultations with envoys, special representatives of the Secretary-General, advisers and Member States on women's participation in conflict resolution and political dialogue; and ensuring that women are invited to a wider range of international engagement processes and donor conferences. UN وقدمت ست توصيات ليتخذ المجلس إجراءات بشأنها، بما في ذلك مواصلة المشاورات مع المبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام والمستشارين والدول الأعضاء بشأن مشاركة المرأة في حل النـزاعات والحوار السياسي؛ وكفالة دعوة المرأة للمشاركة في مجموعة أوسع من عمليات التعاون ومؤتمرات المانحين على الصعيد الدولي.
    2. Notes that six recommendations were made by the Advisory Committee relating to the following: UN 2- يلاحظ أن اللجنة الاستشارية قدمت ست توصيات متعلقة بما يلي:
    13. In paragraph 1969 of its report, the Mission addressed a total of six recommendations to the Security Council. UN 13- وجهت البعثة، في الفقرة 1969 من تقريرها، ما مجموعه ست توصيات إلى مجلس الأمن.
    In a written statement submitted to the Human Rights Council at its fifteenth session, it provided six recommendations to continue the process of democratization in the country. UN وفي بيان خطي قدمت إلى مجلس حقوق الإنسان، في دورته الخامسة عشرة، ست توصيات لمواصلة عملية التحول الديمقراطي في البلد المذكور.
    32. Joint Submission 4 (JS 4) stated that Zambia accepted six recommendations, which were directly or indirectly aimed at ameliorating the plight of children in street situations. UN 32- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن زامبيا قبلت ست توصيات تهدف بشكل مباشر أو غير مباشر إلى تخفيف محنة أطفال الشوارع.
    :: Chapter 7 synthesizes the findings presented in the previous chapters and provides six recommendations to strengthen independent system-wide evaluation in the United Nations. UN :: الفصل 7 يعرض الاستنتاجات الواردة في الفصول السابقة ويقدم ست توصيات ترمي إلى تعزيز التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة.
    The Inspector has made six recommendations in the present report: one to the General Assembly, one to the Secretary-General exclusively and four to the Secretary-General and the Executive Heads of the separately administered organs and programmes. UN يقدم المفتش ست توصيات في هذا التقرير: إحداها موجهة للجمعية العامة، وواحدة للأمين العام على وجه الحصر، وأربع توصيات للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للأجهزة والبرامج التي تدار بشكل مستقل.
    It contains six recommendations related to the implementation of results-based management, one recommendation concerning organizational structure, one related to knowledge management and two that address internal controls. UN وتتضمن الرسالة ست توصيات تتعلق بتنفيذ الإدارة على أساس النتائج، تتعلق إحداها بالهيكل التنظيمي، وأخرى بإدارة المعرفة، وتتناول توصيتان مسألة الضوابط الداخلية.
    2. Notes that six recommendations were made by the Advisory Committee relating to the following: UN 2- يلاحظ أن اللجنة الاستشارية أصدرت ست توصيات تتعلق بما يلي:
    The Board noted, however, that of the 13 recommendations issued by the Institute of Internal Audit, only seven had been implemented and six were under implementation. UN لكن المجلس لاحظ أنه من بين 13 توصية صدرت عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين لم ينفذ إلا سبع توصيات في حين بقيت ست توصيات قيد التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus