"شكلا موحدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a standard format
        
    • a common format
        
    • a standardized format
        
    • uniform format
        
    • a consistent format
        
    9. Requests the Secretary-General to adopt a standard format for support account reports in accordance with its resolution 53/208 B; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعتمد شكلا موحدا للتقارير عن حساب الدعم وفقا لقرارها ٥٣/٢٠٨ باء؛
    9. Requests the Secretary-General to adopt a standard format for support account reports in accordance with resolution 53/208 B; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعتمد شكلا موحدا للتقارير عن حساب الدعم وفقا لقرارها ٥٣/٢٠٨ باء؛
    6. Concluding comments usually follow a standard format under four headings: introduction; positive aspects; factors and difficulties affecting the implementation of the Convention; principal areas of concern and recommendations. UN ٦ - وتتبع التعليقات الختامية عادة شكلا موحدا تحت العناوين اﻷربعة التالية: مقدمة؛ الجوانب اﻹيجابية؛ العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية؛ مجالات القلق الرئيسية والتوصيات.
    The template provides a common format for countries to report and share their practices in the collection, compilation and dissemination of energy statistics. UN ويوفر النموذج شكلا موحدا يسمح للبلدان بتبادل ممارساتها في مجال جمع إحصاءات الطاقة وتصنيفها ونشرها.
    The harmonized model provides for a common format for the presentation of biennial support budgets, common terms and definitions relating thereto and a common methodology for the preparation of budget estimates. UN ويوفر النموذج المنسق شكلا موحدا لعرض ميزانيات الدعم لفترات السنتين، ومصطلحات وتعاريف موحدة فيما يتعلق بتلك الميزانيات، ومنهجية موحدة لاعداد تقديرات الميزانيات.
    The new presentation represents a standardized format with regard to the parts on executive direction and management and programme support. UN ويمثل العرض الجديد شكلا موحدا فيما يتعلق بالجزأين المتعلقين بالتوجيه التنفيذي واﻹدارة، ودعم البرنامج.
    The contract documents of the funds and programmes followed no uniform format. UN وأما مستندات عقود الصناديق والبرامج فلا تتخذ شكلا موحدا.
    The Committee also welcomes the approach taken by the Board of using a consistent format in the preparation of its reports, which enables a direct comparison of the issues addressed. UN وترحب اللجنة الاستشارية أيضاً بالنهج الذي اتبعه المجلس باعتماده شكلا موحدا في إعداد تقاريره يتيح المقارنة المباشرة للمسائل التي تتم معالجتها.
    18. Concluding comments usually follow a standard format under the headings referred to below. UN 18 - وعادة ما تتبع التعليقات الختامية شكلا موحدا تحت العناوين المشار إليها أدناه.
    22. Concluding comments usually follow a standard format under the headings referred to below. UN 22 - وعادة ما تتبع التعليقات الختامية شكلا موحدا تحت العناوين المشار إليها أدناه.
    18. Concluding comments usually follow a standard format under the headings referred to below. UN 18 - وعادة ما تتبع التعليقات الختامية شكلا موحدا تحت العناوين المشار إليها أدناه.
    6. Concluding comments usually follow a standard format under four headings: introduction; positive aspects; factors and difficulties affecting the implementation of the Convention; principal areas of concern and recommendations. UN ٦ - وتتبع التعليقات الختامية عادة شكلا موحدا تحت العناوين اﻷربعة التالية: مقدمة؛ الجوانب اﻹيجابية؛ العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية؛ مجالات القلق الرئيسية والتوصيات.
    19. Concluding observations usually follow a standard format under the headings referred to below. UN 19 - وعادة ما تتبع الملاحظات الختامية شكلا موحدا تحت العناوين المشار إليها أدناه.
    23. Concluding comments usually follow a standard format under the headings referred to below. UN 23 - وعادة ما تتبع التعليقات شكلا موحدا تحت العناوين المشار إليها أدناه.
    67. The UNFPA Policies and Procedures Financial Manual prescribes a standard format of audit reports that should be used by auditors of nationally executed expenditure. UN 67 - ويقرر دليل السياسات والإجراءات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان شكلا موحدا لتقارير مراجعة الحسابات يجب أن يستعمله مراجعو حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    26. In response to those requests, the Secretariat prepared a common format for the profiles and circulated it to all Governments. UN ٢٦ - واستجابت اﻷمانة العامة لهذه الطلبات فأعدت شكلا موحدا للنبذات وعممته على جميع الحكومات.
    2. Country cooperation frameworks shall follow a common format and shall not exceed the range of 6-10 pages; UN ٢ - تتبع أطر التعاون القطري شكلا موحدا ولا تتجاوز ما يتراوح بين ٦ و ١٠ صفحات؛
    2. Country cooperation frameworks shall follow a common format and shall not exceed the range of 6-10 pages; UN ٢ - تأخذ أطر التعاون القطري شكلا موحدا ولا تتجاوز ٦١٠- صفحات؛
    The new presentation represents a standardized format with regard to the parts on executive direction and management and programme support. UN ويمثل العرض الجديد شكلا موحدا فيما يتعلق بالجزأين المتعلقين بالتوجيه التنفيذي واﻹدارة، ودعم البرنامج.
    The Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality should develop a standardized format for documenting and assessing mainstreaming experiences. UN وينبغي أن تضع اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين شكلا موحدا لتوثيق وتقييم خبرات إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    82. At the twenty-third session, the working group prepared a standardized format and presented it to the Commission. UN 82 - وقد أعد الفريق العامل شكلا موحدا وقدمه إلى اللجنة في الدورة الثالثة والعشرين.
    6. Requests the Joint Inspection Unit to seek a more reader-friendly and uniform format of reports, taking into account new publishing technologies, that would include sections containing the objectives of the report, an executive summary, the conclusions drawn and, as appropriate, the action required to be taken by the organizations, in order to make reports as concise as possible and to comply with the existing page limit of 32 pages; UN ٦ - تطلب الى وحدة التفتيش المشتركة أن تتوخى في تقاريرها شكلا موحدا وأكثر يسرا في القراءة، آخذة في اعتبارها تكنولوجيات النشر الجديدة، بما يتيح إدراج فروع تتضمن أهداف التقرير، وموجزا تنفيذيا، والاستنتاجات المستخلصة، كما تتضمن، حسب الاقتضاء، اﻹجراءات المطلوب اتخاذها من جانب المنظمات، بغية جعل التقارير موجزة قدر اﻹمكان ومتمشية مع الحد اﻷقصى المعمول به حاليا لعدد الصفحات وهو ٣٢ صفحة؛
    The content development framework continues to provide a coherent framework for the assignment of work and provides a consistent format across all service industries (see annex II). The addition of cross-cutting topics that are constrained by the development of prices, turnover and classifications for services has provided an additional opportunity to improve these programmes and learn from the experiences of other countries. UN ولا يزال إطار تطوير المحتوى يوفر إطارا متسقا لإسناد العمل، كما يوفر شكلا موحدا يغطي جميع صناعات الخدمات (انظر المرفق الثاني). وقد أتاحت إضافة المواضيع الشاملة، التي تدور في إطار تحديد أسعار الخدمات ومعدل دورانها وتصنيفاتها، فرصة إضافية لتحسين هذه البرامج والتعلم من تجارب البلدان الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus