"طريق الحوار" - Traduction Arabe en Anglais

    • through dialogue
        
    • path of dialogue
        
    • means of dialogue
        
    • by dialogue
        
    • in dialogue
        
    • to dialogue
        
    • through a dialogue
        
    Every measure, every step in El Salvador will be discussed and decided at the table through dialogue. UN فكل تدبير وكل خطوة في السلفادور سيخضعان للنقاش حول الطاولة وسيُبَت فيهما عن طريق الحوار.
    Our position to resolve the nuclear issue through dialogue is consistent. UN فموقفنا من حل المسألة النووية عن طريق الحوار موقف متسق.
    All issues should be resolved through dialogue and full commitment to the peace accords that were signed after painstaking negotiations. UN وينبغي أن تحل جميع المسائل عن طريق الحوار والالتزام الكامل باتفاقات السلام التي اقتضى توقيعها إجراء مفاوضات مضنية.
    If we are sincere about respecting cultural diversity and promoting mutual understanding, we must not depart from the path of dialogue. UN وإذا كنا صادقين في سعينا إلى احترام الاختلافات الثقافية وتعزيز التفاهم المتبادل، فيتعين علينا ألا نحيد عن طريق الحوار.
    We must never allow such acts to steer our steps from the path of dialogue. UN ينبغي ألا نسمح أبدا لمثل تلك الأفعال بأن تحيد خطانا بعيدا عن طريق الحوار.
    What is required everywhere is a determination to resolve all problems peacefully by means of dialogue and negotiation. UN والمطلوب في كل مكان هو وجود تصميم على حل جميع المشاكل سلميا عن طريق الحوار والتفاوض.
    They also undertake to settle or help to settle, through dialogue and consensus-building, all disputes that may arise. UN كما تتعهد اﻷطراف بتسوية أو بتسهيل تسوية جميع الخلافات التي قد تنشأ عن طريق الحوار والتشاور.
    It should cooperate with the international community in its efforts aimed at resolving the dispute peacefully and through dialogue. UN وينبغي لها التعاون مع المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى تسوية النـزاع بطريقة سلمية وعن طريق الحوار.
    All parties to the conflict are encouraged to show good faith and to work towards that goal through dialogue. UN ونشجع كل أطراف الصراع على إبداء حسن النية، والعمل من أجل تحقيق ذلك الهدف عن طريق الحوار.
    Mexico supports the resolution of conflicts in various regions through dialogue, negotiations and full respect for international law. UN وتؤيد المكسيك تسوية الصراعات القائمة في المناطق المختلفة عن طريق الحوار والمفاوضات والاحترام الكامل للقانون الدولي.
    Israel and its allies must understand that lasting peace would not be achieved unless the Palestinian question was resolved through dialogue. UN ويجب على إسرائيل وحلفائها أن يدركوا أن السلام الدائم لن يتحقق ما لم تحل قضية فلسطين عن طريق الحوار.
    A solution to the conflict can be reached only through dialogue. UN ولا يمكن التوصل إلى حل للصراع إلا عن طريق الحوار.
    We will work out our differences through dialogue and in a spirit of cooperation. UN وسنوفق بين خلافاتنا عن طريق الحوار وبروح التعاون.
    Gabon believes in resolving conflicts through dialogue and consultation. UN فغابون تؤمن بضرورة تسوية النـزاعات عن طريق الحوار والتشاور.
    They encouraged the parties to continue on this path of dialogue in a spirit of cooperation and understanding. UN وشجع الأعضاء الطرفين على مواصلة التقدم في طريق الحوار هذا بروح من التعاون والتفاهم.
    Members of the Council encouraged the parties to continue on this path of dialogue in a spirit of cooperation and understanding. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف على المضي على طريق الحوار في ظل روح التعاون والتفاهم.
    They encouraged the parties to continue on this path of dialogue in a spirit of cooperation and understanding. UN وشجع الأعضاء الطرفين على مواصلة التقدم في طريق الحوار هذا بروح من التعاون والتفاهم.
    Members of the Council encouraged the parties to continue on this path of dialogue in a spirit of cooperation and understanding. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف على المضي على طريق الحوار في ظل روح التعاون والتفاهم.
    If we are sincere about respecting cultural diversity and promoting mutual understanding, we must not allow ourselves to be sidetracked from the path of dialogue. UN وإذا كنا صادقين في سعينا إلى احترام التنوع الثقافي وتعزيز التفاهم المتبادل، فيتعين علينا ألا نحيد عن طريق الحوار.
    His Government regretted the lack of consensus and believed that a mutually acceptable solution should be found by means of dialogue. UN وتأسف حكومته لعدم التوصل إلى توافق للآراء وتعتقد أنه ينبغي إيجاد حل مقبول بصورة متبادلة عن طريق الحوار.
    We reaffirm our principled position to solve existing contentious questions by means of dialogue. UN إننا نؤكد مجددا موقفنا المبدئي بحل المسائل المختلف عليها القائمة عن طريق الحوار.
    In our view, human rights are most effectively ensured by dialogue and cooperation. UN وفي نظرنا أن حقوق الإنسان تُكفَل بفعالية أكبر عن طريق الحوار والتعاون.
    After all, it is in dialogue that both sides of the argument can be heard, and it is in dialogue that mechanisms for enduring peace can be negotiated and put in place. UN إذ لا يمكن لطرفي الجدال أن يسمع صوتهما إلا بالحوار، وعن طريق الحوار وحده يمكن التفاوض على السلام الدائم وتنفيذه.
    We feel vindicated in our contention that the path to dialogue lay through the natural process of international legitimacy. UN نشعر بأننا كنا على صواب في ما ذهبنا إليه من أن طريق الحوار يمر عبر العملية الطبيعية للشرعية الدولية.
    The Federal Government intends to realize equal rights for women in private industry through a dialogue with the business community and the associations. UN تنوي الحكومة الاتحادية تحقيق المساواة في الحقوق للنساء في الصناعة الخاصة عن طريق الحوار مع دوائر الأعمال والجمعيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus