Some have adopted constitutional provisions guaranteeing freedom from discrimination. | UN | فاعتمد بعضها أحكاماً دستورية تضمن عدم التعرض للتمييز. |
The implications of this are the potential risk to the right to life and freedom from discrimination based on all status. | UN | وهذا الصمت يمثل خطراً على الحق في الحياة وفي عدم التعرض للتمييز على أي أساس كان. |
The right not to be discriminated against on grounds of sexual orientation or gender identity is recognized in the Constitution. | UN | الحق في عدم التعرض للتمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية معترف به في الدستور. |
:: Right of parents with disabilities not to be discriminated against. | UN | :: حق الأباء المعوقين في عدم التعرض للتمييز. |
The author claims a violation of her husband's right to be free from discrimination on the grounds of political opinion. | UN | وتدّعي صاحبة البلاغ انتهاك حق زوجها في عدم التعرض للتمييز بسبب رأيه السياسي. |
Since ratification of the Convention, the Attorney-General has advised Parliament of one bill that appeared to be inconsistent with the right of non-discrimination on the ground of disability. | UN | ومنذ التصديق على الاتفاقية، أبلغ النائب العام البرلمان عن مشروع قانون واحد رأى أنه غير متسق مع الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس الإعاقة. |
The implications of this are the potential risk to the right to life and freedom from discrimination based on all status. | UN | وهذا الصمت يمثل خطراً على الحق في الحياة وفي عدم التعرض للتمييز على أي أساس كان. |
All citizens have the right to equality before the law and to freedom from discrimination. | UN | لجميع المواطنين الحق في المساواة أمام القانون والحق في عدم التعرض للتمييز. |
4. FAA-Tuvalu noted that there is still no specific provision in the Constitution that protects freedom from discrimination against persons with disabilities. | UN | 4- ولاحظت الرابطة أن الدستور لا يتضمن بعد أي حكم بعينه يحمي حق الأشخاص ذوي الإعاقة في عدم التعرض للتمييز. |
All citizens have the right to equality before the law and to freedom from discrimination. | UN | لجميع المواطنين الحق في المساواة أمام القانون والحق في عدم التعرض للتمييز. |
The State party had replied that all citizens were equal before the law and had the right to freedom from discrimination. | UN | وقد ردت الدولة الطرف بأن جميع المواطنين سواء أمام القانون ولهم الحق في عدم التعرض للتمييز. |
For instance, the right not to be discriminated against is violated through the application of separate legal systems. | UN | فعلى سبيل المثال، يُنتهك حقهم في عدم التعرض للتمييز من خلال تطبيق نظامين قانونيين منفصلين. |
31. The law gives everyone the right to equal treatment and the right not to be discriminated against. | UN | 31- ويمنح القانون لكل شخص الحق في المعاملة على قدم المساواة والحق في عدم التعرض للتمييز. |
On the other hand, every citizen has the right not to be discriminated against on the basis of their race, their color, their nationality, and yes, their sexual orientation. | Open Subtitles | و من ناحية أخرى ؛ كل مواطن لديه الحق على عدم التعرض للتمييز على أساس عرقهم |
It specifically includes the right not to be discriminated against on the grounds of nationality as regards access to employment, remuneration and other conditions of work. | UN | وتَذْكر بشكل محدّد الحق في عدم التعرض للتمييز القائم على أساس الجنسية فيما يتعلق بالحصول على عمل وتحديد الأجر وظروف العمل الأخرى. |
It was highlighted that a range of human rights was relevant in a disaster situation, including the right to life, the right to food, the right to the supply of water, the right to adequate shelter or housing, clothing and sanitation and the right not to be discriminated against. | UN | وثمة تركيز على أن مجموعة من حقوق الإنسان تتصل بحالة الطوارئ، وتشمل الحق في الحياة والحق في الغذاء والحق في المأوى الملائم أو المسكن الملائم والملبس والإصحاح والحق في عدم التعرض للتمييز. |
Indigenous children have the inalienable right to be free from discrimination. | UN | ويتمتع أطفال الشعوب الأصلية بحق غير قابل للتصرف في عدم التعرض للتمييز. |
Indigenous children have the inalienable right to be free from discrimination. | UN | ويتمتع أطفال الشعوب الأصلية بحق غير قابل للتصرف في عدم التعرض للتمييز. |
The right to be free from discrimination was one of those fundamental rights. | UN | وتشمل هذه الحقوق الأساسية الحق في عدم التعرض للتمييز. |
(i) Upon introduction of a Bill, the Attorney-General reviews all proposed legislation for consistency with civil and political rights, including the right of non-discrimination. | UN | عند عرض أي مشروع قانون، يستعرض النائب العام جميع التشريعات المقترحة للتحقق من اتساقها مع الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك الحق في عدم التعرض للتمييز. |
Although the right to health is subject to progressive realization, it imposes some obligations of immediate effect, including the guarantee of nondiscrimination. | UN | ومع أن الحق في الصحة خاضع للإعمال تدريجياً، فهو يفرض بعض الالتزامات ذات الأثر الفوري، من بينها ضمان عدم التعرض للتمييز. |
(v) The right to equality before the law and the prohibition of discrimination (Covenant, art. 26) | UN | (ت) حق الفرد في المساواة أمام القانون وفي عدم التعرض للتمييز (المادة 26 من العهد) |
The Committee noted that even though article 26 or other Covenant provisions related to non-discrimination have not been listed among the non-derogable provisions of article 4, paragraph 2, " there are elements or dimensions of the right to non-discrimination that cannot be derogated from in any circumstances " (para. 8). | UN | ولاحظت اللجنة أنه على الرغم من أن المادة 26 أو غيرها من أحكام العهد المتصلة بعدم التمييز لم تدرج بين الأحكام التي لا يجوز تقييدها الواردة في الفقرة 2 من المادة 4، " ثمة عناصر أو أبعاد للحق في عدم التعرض للتمييز لا يمكن تقييدها أياً كانت الظروف " (الفقرة 8). |
71. Whatever the underlying motives, acts of racism and racial discrimination constituted essentially a denial of the right not to be subjected to discrimination and a violation of human rights. | UN | 70 - إن أعمال العنصرية والتمييز العنصري، أيا كانت الدوافع إليها، تعتبر في ذاتها رفضاً للحق في عدم التعرض للتمييز وتعدياً على حقوق الإنسان. |
II. RIGHT TO NON-DISCRIMINATION ON POLITICAL GROUNDS AND FREEDOM OF EXPRESSION AND ASSOCIATION | UN | ثانيا - الحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، والحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات |
The convention stresses that persons with disabilities shall have the same fundamental human rights and freedoms as other people; and that those rights, including the right not to suffer discrimination based on disability, derive from the dignity and equality inherent in all human beings. | UN | وتشدد الاتفاقية على أن للأشخاص ذوي الإعاقات نفس حقوق الإنسان والحريات الأساسية شأنهم شأن الآخرين؛ وأن هذه الحقوق، المشتملة على الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس الإعاقة، مستمدة من الكرامة والمساواة الأصيلتين في جميع البشر. |
The Committee considers that, although the principle of non-discrimination is not listed under article 4 as a non-derogable right, the Committee is of the view that this right contains elements from which there can be no derogation in any circumstances. | UN | وتعتبر اللجنة أنه بالرغم من أن مبدأ عدم التمييز لم يرد ضمن الأحكام التي لا يجوز تقييدها والمدرجة في المادة 4، فإنها ترى أنه توجد عناصر للحق في عدم التعرض للتمييز لا يمكن تقييدها أياً كانت الظروف. |