"على تلك الجوانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • on those aspects
        
    • on these aspects
        
    • in those aspects
        
    • the aspects
        
    Thus, international cooperation and technical assistance must focus on those aspects and on legal extradition mechanisms. UN وهكذا فإن التعاون الدولي والمساعدة التقنية يجب أن ينصبا على تلك الجوانب والآليات القانونية لتسليم المجرمين.
    As a result, the report is addressed to both the Assembly and the Council, with the latter being invited to focus on those aspects of the report that fall within its competence. UN وعليه، فإن هذا التقرير موجه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. والمطلوب من المجلس أن يركز على تلك الجوانب من التقرير التي تقع ضمن اختصاصه.
    Recent United Nations global conferences had not only helped set goals but had also focused the attention of the international community on those aspects of the protection of human rights and promotion of development that still needed to be realized. UN فالمؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا عاونت ليس فحسب على تحديد الأهداف، بل إنها أيضا ركزت اهتمام المجتمع الدولي على تلك الجوانب في حماية حقوق الإنسان والنهوض بالتنمية التي لا تزال في حاجة إلى التحقيق.
    UNCTAD's assistance in areas related to WTO was of particular importance, especially in building national negotiation capacities, and, with the support of the donor community, UNCTAD should focus on these aspects through long-term programmes. UN وتابع مبيناً أن المساعدة المقدمة من الأونكتاد في مجالات تتصل بمنظمة التجارة العالمية تتسم بأهمية خاصة، ولا سيما فيما يتعلق ببناء القدرات التفاوضية الوطنية، وأنه يجب على الأونكتاد أن يركز، بدعم من مجتمع الجهات المانحة، على تلك الجوانب من خلال برامج طويلة الأجل.
    It further recommended that in order to enhance knowledge on the substantive aspects of the Convention, the personnel of technical assistance providers, in particular field staff, be trained in those aspects. UN وأوصى كذلك، من أجل تحسين المعرفة المتعلقة بالجوانب الموضوعية من الاتفاقية، بأن يدرَّب الموظفون لدى موفّري المساعدة التقنية، ولا سيما الموظفون الميدانيون منهم، على تلك الجوانب.
    Moreover, the possibility of having intergovernmental institutions involved in disarmament activities, or some of the intergovernmental institutions, and brief the Conference on Disarmament, upon its request, on those aspects of their activities could be considered. UN وعلاوةً على ذلك، يمكن للمؤتمر أن ينظر في إمكانية إشراك مؤسساتٍ حكومية دولية في أنشطة نزع السلاح، أو حتى في بعضها، وإمكانية قيامها بإطلاع مؤتمر نزع السلاح، بناءً على طلبه، على تلك الجوانب من أنشطتها.
    :: Countries should, however, focus their efforts on those aspects of the process over which they have the most control and which will produce the biggest bang for the buck. UN :: ورغم ذلك ينبغي أن تركز البلدان جهودها على تلك الجوانب من العملية التي تملك أكبر قدر من السيطرة عليها والتي ستدر أكبر قدر من العوائد مقارنة بالتكاليف.
    In this context, the CTC, in the first letter to Singapore on Stage B matters, will focus on those aspects of the Resolution while others will be addressed in further letters. UN وفي هذا السياق، ستـركز لجنة مكافحة الإرهاب في الرسالة الأولى إلى سنغافورة بشأن المسائل المتعلقة بالمرحلة بـاء على تلك الجوانب من القرار في حيـن أن الجوانب الأخرى سيجري تناولها في رسائل لاحقـة.
    We acknowledged that two factors have contributed most to our unity: first, the emphasis we have always placed on those aspects of our national character that make us unique from others - our traditions, our customs and our culture; and, secondly, our policy of always acting in consensus, wherever possible, on issues of national importance. UN ونحن نسلم بأن هناك عاملين أسهما إسهاما كبيرا في وحدتنا: أولا، تأكيدنا دائما على تلك الجوانب من شخصيتنا الوطنية التي تجعلنا منفردين عن اﻵخرين أي تقاليدنا، وعاداتنا وثقافتنا؛ وثانيا، سياستنا القائمة على التصرف دائما على أساس توافق اﻵراء، كلما كان ذلك ممكنا، بالنسبة للقضايا ذات اﻷهمية الوطنية.
    33. In that period, a significant focus has been on those aspects of the mandate of the Institute that relate to assisting ongoing negotiations, pushing forward new negotiations and promoting informed participation of States. UN 33 - وفي تلك الفترة، كان هناك تركيز قوي على تلك الجوانب من ولاية المعهد المتعلقة بمساعدة المفاوضات الجارية، والدفع قدما بإجراء مفاوضات جديدة، وتشجيع المشاركة المستنيرة للدول.
    Where the Committee has specified, under rule 71, paragraph 5, of these rules, that priority should be given to certain aspects of its concluding observations on a State party's report, it shall establish a procedure for considering replies by the State party on those aspects and deciding what consequent action, including the date set for the next periodic report, may be appropriate. UN إذا حددت اللجنة، بمقتضى الفقرة 5 من المادة 71 من هذا النظام، أنه ينبغي إعطاء الأولوية لجوانب معينة من ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، فعليها أن تضع إجراء للنظر في ردود الدولة الطرف على تلك الجوانب والبت في الإجراء الذي قد يكون من المناسب اتخاذه تبعاً لذلك، بما في ذلك الموعد المحدد للتقرير الدوري التالي. المادة 73
    Where the Committee has specified, under rule 71, paragraph 5, of these rules, that priority should be given to certain aspects of its concluding observations on a State party's report, it shall establish a procedure for considering replies by the State party on those aspects and deciding what consequent action, including the date set for the next periodic report, may be appropriate. UN إذا حددت اللجنة، بمقتضى الفقرة 5 من المادة 71 من هذا النظام الداخلي، أنه ينبغي إعطاء الأولوية لجوانب معينة من ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف، فعليها أن تضع إجراء للنظر في ردود الدولة الطرف على تلك الجوانب والبت في الإجراء الذي قد يكون من المناسب اتخاذه تبعاً لذلك، بما في ذلك الموعد المحدد للتقرير الدوري التالي.
    Where the Committee has specified, under rule 71, paragraph 5, of these rules, that priority should be given to certain aspects of its concluding observations on a State party's report, it shall establish a procedure for considering replies by the State party on those aspects and deciding what consequent action, including the date set for the next periodic report, may be appropriate. UN إذا حددت اللجنة، بمقتضى الفقرة 5 من المادة 71 من هذا النظام الداخلي، أنه ينبغي إعطاء الأولوية لجوانب معينة من ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف، فعليها أن تضع إجراء للنظر في ردود الدولة الطرف على تلك الجوانب والبت في الإجراء الذي قد يكون من المناسب اتخاذه تبعاً لذلك، بما في ذلك الموعد المحدد للتقرير الدوري التالي.
    Where the Committee has specified, under rule 71, paragraph 5, of these rules, that priority should be given to certain aspects of its concluding observations on a State party's report, it shall establish a procedure for considering replies by the State party on those aspects and deciding what consequent action, including the date set for the next periodic report, may be appropriate. UN إذا حددت اللجنة، بمقتضى الفقرة 5 من المادة 70 من هذا النظام، أنه ينبغي إعطاء الأولوية لجوانب معينة من ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، فعليها أن تضع إجراء للنظر في ردود الدولة الطرف على تلك الجوانب والبت في الإجراء الذي قد يكون من المناسب اتخاذه تبعاً لذلك، بما في ذلك الموعد المحدد للتقرير الدوري التالي.
    Where the Committee has specified for priority, under rule 70.5, certain aspects of its concluding observations on a State party's report, it shall establish a procedure to consider replies by the State party on those aspects and to decide what consequent action, including the date set for the next periodic report, may be appropriate. UN المادة 70 ألف إذا حدّدت اللجنة لأغراض إعطاء الأولوية بمقتضى الفقرة 5 من المادة 70، جوانب معينة من ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، فعليها أن تضع إجراء للنظر في ردود الدولة الطرف على تلك الجوانب وأن تبت في الإجراء الذي قد يكون من المناسب اتخاذه تبعاً لذلك، بما في ذلك الموعد المحدد للتقرير الدوري التالي.
    Where the Committee has specified for priority, under rule 70, paragraph 5, certain aspects of its concluding observations on a State party's report, it shall establish a procedure to consider replies by the State party on those aspects and to decide what consequent action, including the date set for the next periodic report, may be appropriate. UN حيثما تكون اللجنة قد حدّدت، لأغراض إعطاء الأولوية بمقتضى الفقرة 5 من المادة 70، جوانب معينة من ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، فعليها أن تضع إجراء للنظر في ردود الدولة الطرف على تلك الجوانب وأن تبت في الإجراء الذي قد يكون من المناسب اتخاذه تبعاً لذلك، بما في ذلك الموعد المحدد للتقرير الدوري التالي.
    Where the Committee has specified for priority, under rule 70.4, certain aspects of its concluding observations on a State party's report, it shall establish a procedure to consider replies by the State party on those aspects and to decide what consequent action, including the date set for the next periodic report, may be appropriate. UN حيثما تكون اللجنة قد حدّدت، لأغراض إعطاء الأولوية بمقتضى الفقرة 5 من المادة 70، جوانب معينة من ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، فعليها أن تضع إجراء للنظر في ردود الدولة الطرف على تلك الجوانب وأن تبت في الإجراء الذي قد يكون من المناسب اتخاذه تبعاً لذلك، بما في ذلك الموعد المحدد للتقرير الدوري التالي.
    Where the Committee has specified, under rule 71, paragraph 5, of these rules, that priority should be given to certain aspects of its concluding observations on a State party's report, it shall establish a procedure for considering replies by the State party on those aspects and deciding what consequent action, including the date set for the next periodic report, may be appropriate. UN إذا حددت اللجنة، بمقتضى الفقرة 5 من المادة 70 من هذا النظام، أنه ينبغي إعطاء الأولوية لجوانب معينة من ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، فعليها أن تضع إجراء للنظر في ردود الدولة الطرف على تلك الجوانب والبت في الإجراء الذي قد يكون من المناسب اتخاذه تبعاً لذلك، بما في ذلك الموعد المحدد للتقرير الدوري التالي.
    36. As the Peace Agreement and relevant resolutions of the Security Council assign to the High Representative and the Commander of IFOR the responsibility for supervision of its implementation, I shall comment only in general terms on these aspects. UN ٣٦ - يكلف اتفاق السلام وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة الممثل السامي وقائد القوة المكلفة بالتنفيذ بمسؤولية اﻹشراف على تنفيذ الاتفاق، وعليه فسأقتصر في التعليق بصورة عامة على تلك الجوانب.
    UNCTAD assistance in areas related to the World Trade Organization (WTO) was of particular importance, especially in building national negotiation capacities, and, with the support of the donor community, UNCTAD should focus on these aspects through long-term programmes. UN وتابع مبيناً أن المساعدة المقدمة من الأونكتاد في مجالات تتصل بمنظمة التجارة العالمية تتسم بأهمية خاصة، ولا سيما فيما يتعلق ببناء القدرات التفاوضية الوطنية، وأنه يجب على الأونكتاد أن يركز، بدعم من مجتمع الجهات المانحة، على تلك الجوانب من خلال برامج طويلة الأجل.
    The Working Group, recognizing the need to generate, manage and disseminate knowledge on substantive aspects of the Convention and its potential, recommended that personnel of technical assistance providers, especially staff in the field, should be adequately informed of and trained in those aspects. UN 33- وأعرب الفريق العامل عن تسليمه بالحاجة إلى توليد وإدارة ونشر المعارف بشأن الجوانب الموضوعية من الاتفاقية وما تنطوي عليه من إمكانات، وأوصى في هذا السياق بإطلاع الموظفين العاملين لدى مقدّمي المساعدة التقنية، وخصوصا العاملين منهم في الميدان، على تلك الجوانب وتدريبهم عليها بصورة كافية.
    Furthermore, such pricing created the risk that companies did not compete on the aspects one would like them to compete on. UN وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا النوع من التسعير ينطوي على خطر ألا تتنافس الشركات فيما بينها على تلك الجوانب التي يُراد لها أن تتنافس عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus