Concluding the Doha Round is crucial to addressing structural imbalances in the global trade regime, and countries are urged to increase efforts to finalize the negotiations. | UN | ويتسم إنهاء جولة الدوحة بأهمية حاسمة في معالجة الاختلالات الهيكلية في النظام التجاري العالمي، وتُحث البلدان على زيادة الجهود الرامية إلى إنهاء المفاوضات. |
Latvia also encouraged all countries to increase efforts to preserve the effectiveness of the universal periodic review process. | UN | وأردف قائلا إن لاتفيا تشجع أيضا جميع البلدان على زيادة الجهود الرامية إلى الحفاظ على فعالية عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
73. The United Nations system and other humanitarian actors are encouraged to increase efforts to strengthen the capacity of local and national actors to undertake disaster preparedness activities. | UN | 73 - وتُشجَّع منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني على زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة الجهات الفاعلة المحلية والوطنية على تنفيذ أنشطة التأهب لمواجهة الكوارث. |
The Council urges Member States and other partners to increase efforts towards achieving the objective of ensuring sustained and predictable financing for peacebuilding, including through the Peacebuilding Fund and multidonor trust funds. | UN | ويحث المجلس الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المتمثل في كفالة إيجاد تمويل مستدام ويمكن التنبؤ بتوافره لأغراض بناء السلام، بطرق من بينها صندوق بناء السلام والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
The Council also reaffirmed the critical importance of timely, flexible and predictable funding for peacebuilding, and urged Member States and other partners to increase efforts towards achieving that goal, including through the replenishment of the Peacebuilding Fund and through multi-donor trust funds. | UN | وأكد المجلس مجددا على الأهمية الحاسمة لتوفر التمويل في الوقت المناسب وبصورة مرنة ويمكن التنبؤ بها لبناء السلام، وحث الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك من خلال تجديد موارد صندوق بناء السلام والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
In this context, we encourage increased efforts to support effective development cooperation based on our specific situations. | UN | وفي هذا السياق، نشجع على زيادة الجهود الرامية إلى دعم التعاون الإنمائي الفعال المستند إلى أوضاعنا الخاصة. |
In its resolution 60/166 on the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, the Assembly urged States to increase efforts to eliminate such intolerance and discrimination, including by attention to practices that violate the human rights of women and discriminate against women. | UN | وحثت الجمعية في قرارها 60/166 بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، الدول على زيادة الجهود الرامية إلى القضاء على مثل هذا التعصب والتمييز، بما في ذلك عن طريق التصدي للممارسات التي تنتهك حقوق الإنسان للمرأة وتشكل تمييزا ضدها. |
(k) Donor States are urged to increase efforts to harmonize, align and manage international development assistance to the States affected by illicit drug crop cultivation in accordance with the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. | UN | (ك) تُحث الدول المانحة على زيادة الجهود الرامية إلى مواءمة المساعدة الإنمائية الدولية المقدمة إلى الدول المتضررة من الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات وتنسيق هذه المساعدة وإدارتها، وفقا لمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونات. |
22. Urges Member States to increase efforts to improve the quality of education and to promote universal access to education, without discrimination on any basis, to ensure that adolescents and youth can acquire the knowledge, capacities, skills and ethical values needed, including through appropriate access to scholarships and other mobility programmes; | UN | 22 - تحث الدول الأعضاء على زيادة الجهود الرامية إلى تحسين نوعية التعليم وتعزيز توفير التعليم للجميع، بدون أي تمييز، لكفالة إمكانية اكتساب المراهقين والشباب المعارف والقدرات والمهارات والقيم الأخلاقية اللازمة، بسبل منها إتاحة فرص ملائمة للحصول على منح دراسية وبرامج تنقل أخرى؛ |
31. Encourages all stakeholders to increase efforts to implement the information and communications technology accessibility concept as contained in article 9 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; | UN | 31 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على زيادة الجهود الرامية إلى إعمال مفهوم إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النحو الوارد في المادة 9 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()؛ |
31. Also encourages all stakeholders to increase efforts to implement the information and communications technology accessibility concept as contained in article 9 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; | UN | 31 - يشجع أيضا أصحاب المصلحة كافة على زيادة الجهود الرامية إلى إعمال مفهوم إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على النحو الوارد في المادة 9 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()؛ |
3. Urges consumer countries to assess their licit needs for opiate raw materials realistically and to communicate those needs to the International Narcotics Control Board in order to ensure easy supply, and urges concerned producing countries and the Board to increase efforts to monitor the available supply and to ensure sufficient stocks of licit opiate raw material; | UN | 3 - يحـث البلدان المستهلكة أن تقيِّـم احتياجاتها المشروعة من المواد الخام الأفيونية تقييما واقعيا، وأن تبلغ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك الاحتياجات ضمانا لسهولة التوريد، كما يحث البلدان المنتجة المعنية والهيئة على زيادة الجهود الرامية إلى رصد الإمدادات المتوفرة وعلى ضمان وجود مخزونات كافية من المواد الخام الأفيونية المشروعة؛ |
The Ministers urged all States, individually and through international cooperation, to increase efforts to counter human trafficking, including through their active contribution to shape a global partnership against slavery and human trafficking in the twenty-first century, aimed at improving coordination and information exchange, especially in protecting rights of victims of human trafficking. | UN | 199 - وحث الوزراء جميع الدول، فرادى ومن خلال التعاون الدولي، على زيادة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، بطرق من بينها مساهمتها النشطة في صياغة شراكة عالمية لمواجهة الاسترقاق والاتجار بالبشر في القرن الحادي والعشرين، بهدف تحسين التنسيق وتبادل المعلومات، ولا سيما في مجال حماية حقوق ضحايا الاتجار بالبشر. |
The Heads of State or Government urged all States, individually and through international cooperation, to increase efforts to counter human trafficking, including through their active contribution to shape a global partnership against slavery and human trafficking in the twenty-first century, aimed at improving coordination and information exchange, especially in protecting rights of victims of human trafficking. | UN | 240 - وحث رؤساء الدول والحكومات جميع الدول، فرادى ومن خلال التعاون الدولي، على زيادة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، بطرق من بينها مساهمتها النشطة في صياغة شراكة عالمية لمواجهة الاسترقاق والاتجار بالبشر في القرن الحادي والعشرين، بهدف تحسين التنسيق وتبادل المعلومات، ولا سيما في مجال حماية حقوق ضحايا الاتجار بالبشر. |
76. The United Nations system and other humanitarian actors are encouraged to increase efforts to harmonize and promote cross-sector needs assessments and to make further progress towards joint needs assessments, including by developing tools, methods and procedures that will result in more timely and useful initial rapid assessments. | UN | 76 - وتُشجَّع منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني على زيادة الجهود الرامية إلى تنسيق وتعزيز عمليات التقييم الشاملة للقطاعات وعلى إحراز مزيد من التقدم صوب اعتماد عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات، بما يشمله ذلك من استحداث أدوات وأساليب وإجراءات تسفر عن عمليات تقييم أولية سريعة تتسم بمزيد من الدقة الزمنية والنفع. |
" The Council reaffirms the critical importance of timely, flexible and predictable funding for peacebuilding, and urges Member States and other partners to increase efforts towards achieving this goal, including through the replenishment of the Peacebuilding Fund and through multidonor trust funds. | UN | " ويعيد المجلس تأكيد أن توفير المبالغ اللازمة لتمويل بناء السلام في الوقت المناسب بصورة مرنة وعلى نحو يمكن التنبؤ به أمر بالغ الأهمية، ويحث الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، بطرق منها تجديد موارد صندوق بناء السلام والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
" The Security Council reaffirms the critical importance of timely, flexible and predictable funding for peacebuilding, and urges Member States and other partners to increase efforts towards achieving this goal, including through the replenishment of the Peacebuilding Fund and through multi-donor trust funds. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن مجددا على الأهمية الحاسمة لتوفر التمويل في الوقت المناسب وبصورة مرنة ويمكن التنبؤ بها لبناء السلام، ويحث الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك من خلال تجديد موارد صندوق بناء السلام والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
" The Security Council reaffirms the critical importance of timely, flexible and predictable funding for peacebuilding, including institution and capacity building, and urges Member States and other partners to increase efforts towards achieving this goal including through the replenishment of the Peacebuilding Fund and through multi-donor trust funds, acknowledging contributions already made. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن مجددا على الأهمية الحاسمة لتوافر التمويل المرن في الوقت المناسب وعلى نحو يمكن التنبؤ به لبناء السلام، بما في ذلك بناء المؤسسات وبناء القدرات، ويحث الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك من خلال تجديد موارد صندوق بناء السلام ومن خلال الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، مع الاعتراف بالمساهمات التي قدمت بالفعل. |