"على مواصلة تزويد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to continue to provide
        
    • to continue to submit to
        
    • to continue providing
        
    • to continue to share with
        
    It encourages the Office to continue to provide ECA with the necessary coordination, support and guidance on project management and technical matters. UN وتشجع المكتب على مواصلة تزويد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بما يلزم من التنسيق والدعم والتوجيه بشأن إدارة المشاريع والمسائل التقنية.
    The Advisory Committee emphasizes the important role of national human rights institutions and encourages the Mission to continue to provide the Independent National Commission on Human Rights with the assistance that it needs in order to fully implement its mandate. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على الدور المهم للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتشجع البعثة على مواصلة تزويد اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بما تحتاجه من مساعدة لتنفيذ ولايتها بالكامل.
    Stressing the vital role of non-governmental organizations in the struggle against racial discrimination and encouraging them to continue to provide the Committee with pertinent information for the fulfilment of its mandate, UN وإذ تشدِّد على الدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وتشجعها على مواصلة تزويد اللجنة بالمعلومات ذات الصلة من أجل أداء ولايتها،
    The Subcommittee encouraged States to continue to submit to the Office, for inclusion in the database, the texts of laws and regulations, as well as policy and other legal documents, related to space activities. UN وشجّعت اللجنة الفرعية الدول على مواصلة تزويد المكتب بنصوص القوانين واللوائح، وكذلك الوثائق السياساتية والقانونية، المتصلة بالأنشطة الفضائية، لكي تُدرج في قاعدة البيانات.
    States were encouraged to continue to submit to the Office, for inclusion in the database, the texts of laws and regulations, as well as of policy and other legal documents, related to space activities. UN وشجّعت الدول على مواصلة تزويد المكتب بنصوص القوانين واللوائح، وكذلك نصوص وثائق السياسات العامة وغيرها من الوثائق القانونية ذات الصلة بالأنشطة الفضائية، لكي يدرجها في قاعدة البيانات.
    Member States were urged to continue providing the Secretariat with updated information regarding their implementation of the Convention. UN وتم حث الدول الأعضاء على مواصلة تزويد الأمانة العامة بمعلومات مستكملة بشأن تنفيذها للاتفاقية.
    5. Notes with appreciation the achievements of the Working Group in facilitating the sharing between States parties of information on their initiatives and good practices on the topics considered at the third and fourth meetings of the Group, and encourages States parties to continue to share with the Secretariat new as well as updated information on such initiatives and good practices; UN 5- ينوِّه مع التقدير بإنجازات الفريق العامل في تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن مبادراتها وممارساتها الجيِّدة بشأن المواضيع التي نظر فيها في اجتماعيه الثالث والرابع، ويشجِّع الدولَ الأطرافَ على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات جديدة ومحدَّثة عن هذه المبادرات والممارسات الجيِّدة؛
    Contrary to what it might seem, it is precisely this voluntary character that is the main incentive for countries to continue to provide information to the Register and for this mechanism to continue to be perceived as an important confidence-building tool at the global level. UN فهذه الطبيعة الطوعية، على عكس ما قد يبدو، هي بذاتها أهم ما يحفز البلدان على مواصلة تزويد السجل بالمعلومات والاستمرار في النظر إليه كآلية هامة لبناء الثقة على الصعيد العالمي.
    We urge States to continue to provide information to the Secretariat for inclusion in the reports and to make the reports widely available to interested agencies and groups in their countries. UN ونحث الدول على مواصلة تزويد اﻷمانة العامة بالمعلومات ﻹدراجها في التقارير وإتاحة التقارير على نطـــاق واسع للوكالات والمجموعات المهتمة في بلدانها.
    Encourages non-governmental organizations to continue to provide the Committee with relevant information for the reporting process; UN 43- يشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة تزويد اللجنة بالمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير؛
    42. Encourages non-governmental organizations to continue to provide the Committee with relevant information for the reporting process;[*] UN 42- يشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة تزويد اللجنة بالمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير؛ [*]
    Stressing the vital role of non-governmental organizations in the struggle against racial discrimination and encouraging them to continue to provide the Committee with pertinent information for the fulfilment of its mandate, UN وإذ تشدِّد على الدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وتشجعها على مواصلة تزويد اللجنة بالمعلومات ذات الصلة من أجل أداء ولايتها،
    6. Encourages Parties to continue to provide the Secretariat with the texts of national legislation and other measures adopted by them to implement the Basel Convention; UN 6 - يشجع الأطراف على مواصلة تزويد الأمانة بنصوص التشريع الوطني والتدابير الأخرى التي تعتمدها لتنفيذ اتفاقية بازل؛
    Urges non-governmental organizations to continue to provide the Committee on the Elimination of Racial Discrimination with relevant information in a timely manner in order to enhance its cooperation with them; UN 78 - يحث المنظمات غير الحكومية على مواصلة تزويد اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بالمعلومات الوثيقة الصلة بطريقة حسنة التوقيت لتعزيز تعاونها معها؛
    12. Encourages parties to continue to provide the Secretariat with the texts of national legislation and other measures adopted by them to implement and enforce the Convention; UN 12 - يشجِّع الأطراف على مواصلة تزويد الأمانة بنصوص التشريعات الوطنية وغيرها من التدابير التي تعتمدها لتنفيذ وإنفاذ الاتفاقية؛
    The Group also encouraged Member States to continue to provide UNIDO with the resources required for the fulfilment of its mandate by paying their assessed contributions and any outstanding dues. UN 77- وأضاف قائلا إنَّ المجموعة تشجّع الدول الأعضاء أيضاً على مواصلة تزويد اليونيدو بالموارد التي تلزمها لكي تفي بولايتها، وذلك بأن تدفع اشتراكاتها المقررة وأية استحقاقات غير مسددة.
    The Subcommittee encouraged States to continue to submit to the Office, for inclusion in the database, the texts of laws and regulations, as well as of policy and other legal documents, related to space activities. UN وشجعت اللجنة الفرعية الدول على مواصلة تزويد المكتب بنصوص القوانين واللوائح، وكذلك نصوص الوثائق السياساتية وغيرها من الوثائق القانونية، ذات الصلة بالأنشطة الفضائية لكي يدرجها في قاعدة البيانات.
    In that regard, the Subcommittee encouraged States to continue to submit to the Office, for inclusion in the database, the texts of laws and regulations, bilateral and multilateral agreements and policy and other legal documents related to space activities. UN وفي هذا الصدد، شجّعت اللجنة الفرعية الدول على مواصلة تزويد المكتب بنصوص القوانين واللوائح التنظيمية والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف والوثائق السياساتية وغيرها من الوثائق القانونية المتعلقة بالأنشطة الفضائية، لإدراجها في قاعدة بياناته.
    In that regard, the Subcommittee encouraged States to continue to submit to the Office, for inclusion in the database, the texts of laws and regulations, bilateral and multilateral agreements and policy and other legal documents related to space activities. UN وفي هذا الصدد، شجّعت اللجنة الفرعية الدول على مواصلة تزويد المكتب بنصوص قوانينها ولوائحها التنظيمية واتفاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف، وما لديها من وثائق السياسة العامة وغيرها من الوثائق القانونية التي لها صلة بالأنشطة الفضائية، لإدراجها في قاعدة البيانات.
    The Commission expressed its appreciation to States that had already contributed information and urged all States to continue providing the Secretariat with accurate information to ensure that the data published on the UNCITRAL website remained up to date. UN وقد أعربت اللجنة عن تقديرها للدول التي أسهمت فعلاً بمعلومات، وحثَّت جميع الدول على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان نشر أحدث البيانات في موقع الأونسيترال الشبكي.
    The Commission reiterated its appreciation to States that had already contributed information and urged all States to continue providing the Secretariat with accurate information to ensure that the data published on the UNCITRAL website remained up to date. UN وأعربت اللجنة مجدَّدا عن تقديرها للدول التي أسهمت فعلاً بمعلومات، وحثَّت جميع الدول على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان نشر أحدث البيانات في موقع الأونسيترال الشبكي.
    Also in its resolution 5/4, the Conference noted with appreciation the achievements of the Working Group in facilitating the sharing between States parties of information on their initiatives and good practices on the topics considered at the meetings of the Group held in 2012 and 2013, and encouraged States parties to continue to share with the Secretariat new as well as updated information on such initiatives and good practices. UN ونوَّه المؤتمر مع التقدير، في قراره 5/4 أيضاً، بإنجازات الفريق العامل في تيسير تبادُل المعلومات بين الدول الأطراف عن مبادراتها وممارساتها الجيِّدة بشأن المواضيع التي نظر فيها في اجتماعيه المعقودين في عامي 2012 و2013، وشجَّع الدولَ الأطرافَ على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات جديدة ومحدَّثة عن هذه المبادرات والممارسات الجيِّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus