| The Global Mechanism will respond positively to requests for initial contributions to capitalize the Fund, alongside the Burkinabé Government. | UN | وستستجيب الآلية العالمية على نحو إيجابي لطلبات الاسهامات الأولية لرسملة الصندوق، جنبا إلى جنب مع الحكومة البوركينابية. |
| Senegal has succeeded, in record time, in responding positively to the food crisis. | UN | وقد نجحت السنغال في وقت قياسي في التصدي على نحو إيجابي للأزمة الغذائية. |
| Internationally, we act as a partner and a catalyst for decision makers in all sectors to favourably shape the social and economic outcomes of ageing worldwide. | UN | وعلى الصعيد الدولي، نحن نعمل كشريك وعامل مساعد لصناع القرار في جميع القطاعات من أجل تشكيل النواتج الاجتماعية والاقتصادية للشيخوخة على نحو إيجابي في العالم أجمع. |
| We cannot change the past, but we must assume that the future can still be influenced in a positive way. | UN | ولا يمكننا أن نغير الماضي ولكن يجب أن نفترض أن المستقبل لا يزال ممكنـا تغييره على نحو إيجابي. |
| We note with appreciation the positive response by the United Nations and the international community to conflict situations in Africa. | UN | وننوه مع التقدير باستجابة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على نحو إيجابي لحالات الصراع في أفريقيا. |
| The permanent membership category must also take favourable account of seats for Africa. | UN | كما يجب أن يؤخذ في الاعتبار على نحو إيجابي تخصيص مقاعد لأفريقيا في فئة العضوية الدائمة للمجلس. |
| This indicator will enable Governments to understand the situation and put appropriate measures in place to positively assist disabled children. | UN | وسيمكّن هذا المؤشر الحكومات من فهم الحالة ومن اتخاذ تدابير مناسبة للقيام على نحو إيجابي بمساعدة الأطفال المعوقين. |
| Such actions, he hoped would be viewed objectively by the main donor and industrial countries, as well as by international, financial and economic institutions, and thus enable them to deal positively with the Sudan. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن ينظر إلى هذه التدابير بعين موضوعية من جانب الجهات المانحة الرئيسية والبلدان الصناعية، وكذلك من جانب المؤسسات الدولية والمالية والاقتصادية، كي تتمكن من التعامل مع السودان على نحو إيجابي. |
| I wish to refer favourably to the long-standing effort by Italy and many others to encourage this body to take a consensus position against the imposition of the death penalty. | UN | وأود أن أشير على نحو إيجابي إلى الجهد الطويل الأمد من جانب إيطاليا والعديد من الدول الأخرى لتشجيع هذه الهيئة على اتخاذ موقف توافقي ضد فرض عقوبة الموت. |
| We note positively the intention of the two largest nuclear Powers to reduce strategic offensive capabilities to the minimum level possible. | UN | ونسجل على نحو إيجابي اعتزام أكبر دولتين نوويتين تخفيض قدراتهما الاستراتيجية الهجومية إلى أدنى مستوى ممكن. |
| The local population has reacted positively to the increasing profile of East Timorese police officers. | UN | وقد تجاوب السكان المحليون على نحو إيجابي مع ازدياد عدد ضباط الشرطة التيموريين الشرقيين. |
| My delegation hopes that the present debate will contribute positively to that process. | UN | ويأمل وفدي في أن تسهم المناقشة الحالية على نحو إيجابي في تلك العملية. |
| Aware of all the challenges in implementing that agenda, Montenegro shares the Secretary-General's opinion that yesterday's high-level event contributed positively to the increased commitment to realize the goals that have been set. | UN | والجبل الأسود، إدراكا منه لجميع التحديات التي تواجه تنفيذ تلك الخطة، يشاطر الأمين العام رأيه بأن الحدث الرفيع المستوى الذي عقد بالأمس قد ساهم على نحو إيجابي في زيادة الالتزام بتحقيق الأهداف المرسومة. |
| Responding positively to requests of invitations to carry out country visits; | UN | :: مدى الاستجابة على نحو إيجابي للطلبات المتعلقة بدعوات إجراء زيارات قطرية؛ |
| The latter adopted a communiqué requesting Kenya to favourably consider the integration of its forces into AMISOM, and welcomed the decision of Ethiopia to support the AMISOM-Transitional Federal Government-Kenya operation. | UN | واعتمد مجلس السلام والأمن بيانا يطلب فيه من كينيا أن تنظر على نحو إيجابي في مسألة دمج قواتها في بعثة الاتحاد الأفريقي، ورحب بقرار إثيوبيا دعم العملية المشتركة بين البعثة والحكومة الانتقالية وكينيا. |
| " 17. Urges States that have not yet done so to favourably consider becoming parties to the Convention on Biological Diversity and to consider becoming parties to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture as a matter of priority; | UN | " 17 - تحث الدول على أن تنظر على نحو إيجابي في أن تصبح أطرافا في اتفاقية التنوع البيولوجي وعلى أن تنظر في أن تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة على سبيل الأولوية، إن لم تكن قد فعلت ذلك؛ |
| " 13. Urges States that have not yet done so to favourably consider becoming parties to the Convention on Biological Diversity and to consider becoming parties to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture as a matter of priority; | UN | " 13 - تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية التنوع البيولوجي على أن تنظر على نحو إيجابي في أن تفعل ذلك وعلى أن تنظر على سبيل الأولوية في أن تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة؛ |
| Its programme of assistance had made a positive contribution to that cause in some 40 developing countries in Asia, Africa and Latin America. | UN | وقد أسهم برنامجها الخاص بالمساعدة على نحو إيجابي في تلك القضية في نحو 40 بلداً نامياً في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
| He was confident that, under Mr. Yumkella's guidance, the Organization would continue to develop in a positive way. | UN | وقال إنه على ثقة من أن المنظمة ستواصل، بتوجيه من السيد يومكيلا، التطور على نحو إيجابي. |
| He said the Bretton Woods institutions must be reformed so that developing countries could have a greater voice in shaping their destiny and welcomed the positive response of the World Bank and the International Monetary Fund to the call for reform. | UN | وقال إنه يجب إدخال إصلاحات على مؤسسات " بريتون وودز " بحيث تتمكن البلدان النامية من الإعراب بدرجة أكبر عن رأيها في تحديد مستقبلها، وأعرب عن ترحيبه باستجابة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على نحو إيجابي للدعوة التي وُجِّهت لإدخال إصلاحات. |
| Lastly, we call upon delegations to give favourable consideration to the holding of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. | UN | وأخيرا، ندعو الوفود إلى النظر على نحو إيجابي في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة، مكرسة لنـزع السلاح. |
| The forecast growth of almost 5% will do little to positively alter the 2006 statistics in 2007. | UN | ولن يكون من شأن النمو المتوقع بنحو 5 في المائة أن يفعل الكثير لكي يبدل على نحو إيجابي إحصاءات عام 2006 في عام 2007. |
| 12. In order to achieve this state of well-being, we must be able to look after our health, deal positively, responsibly and respectfully with our sexuality and must therefore be aware of our needs and rights. | UN | 12 - ولتحقيق هذه الحالة من الرفاه، يجب أن يكون باستطاعتنا أن نعتني بصحتنا ونعيش حياتنا الجنسية على نحو إيجابي ومسؤول مع احترام الآخرين الذين نريد منهم أن يدركوا احتياجاتنا وحقوقنا. |
| Leaders strongly urged the United States to recognize the adverse consequences for all Forum island countries of that decision and to respond favourably to their concerns in that regard. | UN | وحث القادة بقوة الولايات المتحدة على الاعتراف بالنتائج السلبية لهذا القرار بالنسبة لجميع البلدان الجزرية اﻷعضاء في المنتدى وعلى الاستجابة على نحو إيجابي لمشاغلها في هذا الصدد. |
| In conclusion, I would like to ask all Member States to consider positively the recommendations contained in the draft resolution before them on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. | UN | وفي الختام، أود أن أطلب من جميع الدول اﻷعضاء أن تنظر على نحو إيجابي في التوصيات الواردة في مشروع القرار المعروض عليها بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
| This includes access to education and leadership skills, which are a springboard for girls to thrive and positively impact their families and communities in the years to come. | UN | ويشمل ذلك إمكانية الحصول على التعليم والمهارات القيادية التي هي خشبة قفز لنجاح الفتيات ولتأثيرهن على نحو إيجابي في أسرهن ومجتمعاتهن المحلية في السنوات القادمة. |