"عليها التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable development
        
    In particular, the aim is integration in policymaking and implementation of the three pillars of sustainable development. UN فالهدف منه بشكل خاص هو تحقيق التكامل في صنع السياسات وفي تنفيذ الركائز الثلاث التي تقوم عليها التنمية المستدامة.
    respect of the environment, taking into consideration the environmental, economic, and social pillars of sustainable development UN :: احترام البيئة، مع مراعاة الدعائم البيئية والاقتصادية والاجتماعية التي تقوم عليها التنمية المستدامة
    BWI would like to underscore the ever-increasing importance of working with major groups such as workers and trade unions, as this collaboration results in the harmonization of the three pillars of sustainable development. UN ويود الاتحاد أن يشدد على الأهمية المتزايدة التي يكتسيها العمل مع المجموعات الرئيسية كالعمال والنقابات، لأن هذا التعاون يؤدي إلى تحقيق الانسجام بين الدعائم الثلاث التي تقوم عليها التنمية المستدامة.
    National sovereignty over natural resources lay at the intersection of the three pillars of sustainable development. UN وأضافت أن السيادة الوطنية على الموارد الطبيعية تقع في نقطة تقاطع الأعمدة الثلاثة التي ترتكز عليها التنمية المستدامة.
    Environment was one of the foundations for sustainable development. UN وتشكل البيئة إحدى الأسس التي تقوم عليها التنمية المستدامة.
    30. People and organizations are sources and gatekeepers of the information capital on which sustainable development depends. UN ٣٠ - الناس والمنظمات هم مصادر ثروة المعلومات التي تعتمد عليها التنمية المستدامة وهم القائمون على أبوابها.
    87. His delegation was committed to ensuring that the sustainable development goals were integrated effectively into the development agenda beyond 2015 in a manner that addressed the three pillars of sustainable development equally. UN 87 - وذكر أن وفده ملتزم بكفالة إدماج أهداف التنمية المستدامة بفعالية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 بطريقة تعالج بشكل متكافئ الأعمدة الثلاثة التي ترتكز عليها التنمية المستدامة.
    Within this overall context, UN-Women supports capacity development as the foundation strategy for effective and sustainable development. UN وفي هذا السياق العام، تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة تنمية القدرات باعتبارها الاستراتيجية التي ترتكز عليها التنمية المستدامة والفعالة.
    Canada would continue to support efforts to improve coherence and coordination, while enhancing stakeholders' capacity to address all three pillars of sustainable development. UN وسوف تواصل كندا دعم الجهود الرامية إلى تحسين التماسك وتنسيقه، في الوقت الذي تزيد فيه من قدرة أصحاب المصلحة على معالجة الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها التنمية المستدامة.
    15. Progress on trade negotiations could help all three pillars of sustainable development. UN 15 - ويمكن أن يساعد إحراز تقدم في المفاوضات التجارية الركائز الثلاث التي تقوم عليها التنمية المستدامة.
    Doing so revealed that key principles now recognized as cornerstones of sustainable development had been implemented consistently under the Protocol. UN وأن ذلك يكشف النقاب عن مبادئ رئيسية يُسلَم بها الآن على أنها الأسس التي تنهض عليها التنمية المستدامة وتنفذ باستمرار في إطار البروتوكول.
    9. The messages of sustainable development represent a challenge in and of themselves. UN ٩ - إن الرسائل التي تنطوي عليها التنمية المستدامة تشكل تحديا في ذاتها وبذاتها.
    In this context, a key challenge is posed by the need to assess global environmental change, including its linkages with and implications for the social and economic challenges of sustainable development. UN وفي هذا الإطار تمثل الحاجة إلى تقييم التغير البيئي العالمي تحدياً رئيسياً يشمل أوجه الارتباط مع، والتداعيات الناتجة عن، التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي تنطوي عليها التنمية المستدامة.
    The private sector, infrastructure and education are universally acknowledged as the tripod of genuine sustainable development. UN فالقطاع الخاص والهياكل الأساسية والتعليم هي العناصر المعترف بها عالميا على أنها الدعامات الثلاث التي ترتكز عليها التنمية المستدامة الحقيقية.
    It was essential to respect the authority and strengthen the role of the United Nations system in tackling the challenges of sustainable development, with priority given to water supply, sanitation and human settlements. UN ولا غنى عن احترام سلطة منظومة الأمم المتحدة وتعزيز دورها في التصدي للتحديات التي تنطوي عليها التنمية المستدامة مع إعطاء الأولوية للإمداد بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية.
    Raising the standard of living and ensuring health care, education, social security and training for Guatemalans are preconditions for achieving sustainable development in Guatemala. UN ويشكل النهوض بمستوى الحياة، والصحة، والتعليم، والضمان الاجتماعي وتدريب السكان اﻷسس التي ينبغي أن تبنى عليها التنمية المستدامة في غواتيمالا.
    In other cases, the existing policies and priorities of the agencies emphasized the social, economic, environmental and cultural dimensions underlying sustainable development to a sufficient extent so that new structures were not felt to be necessary. UN وفي حالات أخرى، أكدت السياسات واﻷولويات القائمة للوكالات اﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية التي تنطوي عليها التنمية المستدامة بما يكفي لعدم الشعور بالحاجة إلى هياكل جديدة.
    The conventional social, economic and environmental pillars of sustainable development need to factor in local considerations and contexts including issues of culture, local government and governance and technology. UN وينبغي للأركان الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التقليدية التي تقوم عليها التنمية المستدامة أن تراعي الاعتبارات والسياقات المحلية بما فيها مسائل الثقافة والحكومات المحلية والحوكمة والتكنولوجيا.
    Croatia believes that implementation of the negotiated outcomes in the broad subject areas of sustainable development is the key to promoting the global agenda of leaving a healthy planet Earth for future generations to enjoy. UN وتعتقد كرواتيا أن تنفيذ النتائج التي تم التوصل إليها بالتفاوض في المجالات الواسعة التي تنطوي عليها التنمية المستدامة هو المفتاح لتعزيز جدول اﻷعمال العالمي المتمثل في أن نخلف لﻷجيال المقبلة كوكبا سليما لتتمتع به.
    In addition to its intrinsic value, the living resource base provides many of the renewable goods and services that underpin sustainable development. UN 4- وتوفر قاعدة الموارد الحية، بالإضافة إلى قيمتها المتأصلة، الكثير من السلع والخدمات المتجددة التي تعتمد عليها التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus