"عمليات السطو المسلح" - Traduction Arabe en Anglais

    • armed robberies
        
    • armed robbery
        
    In the case of Malawi, small arms are used in armed robberies. UN وفيما يتعلق بحالة ملاوي، تُستخدم الأسلحة الصغيرة في عمليات السطو المسلح.
    This has in turn contributed to an increase in criminal activities such as armed robberies and illicit trafficking in small arms. UN وهذا اﻷمر ساهم بدوره في زيادة اﻷنشطة اﻹجرامية مثل عمليات السطو المسلح واﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة.
    After many operations designed to deter and respond to flagrant provocations, it has managed to contain the organized crime, hold-ups and other armed robberies which had sown terror in Bangui and in the country's interior. UN وقد توصلت في اعقاب العديد من عمليات الردع والرد على الاستفزازات الصارخة إلى احتواء عمليات قطع الطرق والهجمات المسلحة وغيرها من عمليات السطو المسلح التي كانت تشيع الرعب في مدينة بانغي وفي داخل البلد.
    Recent weeks have seen a spate of armed robberies, murders by illegal vigilante groups and drug-related crimes. UN وشهدت اﻷسابيع اﻷخيرة قدرا كبيرا من عمليات السطو المسلح والقتل من جماعات ناشطة غير مشروعة وجرائم تتصل بالمخدرات.
    Incidents of unrest, often caused by disgruntled former combatants, continue throughout the country, and in some areas armed robbery and criminal activities have increased. UN وتتواصل في أنحاء البلد الاضطرابات التي عادة ما يسببها المقاتلون السابقون الساخطون، كما تزايدت عمليات السطو المسلح والأنشطة الإجرامية في بعض المناطق.
    Such statements have often been made in response to perceived terrorist threats but they have also come as a response to widespread looting, to a high incidence of armed robberies, or to an epidemic of drug abuse. UN وجاءت تلك البيانات في كثير من الأحيان رداً على أخطار إرهابية تم استشعارها ولكنها جاءت أيضاً رداً على أعمال نهب شاملة وعلى ارتفاع وتيرة حدوث عمليات السطو المسلح وعلى وباء الإدمان على المخدرات.
    In urban areas, the prevalence of small arms and light weapons is linked to insecurity: 63 cases of rape were reported during armed robberies. UN وفي المناطق الحضرية، يرتبط انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بانعدام الأمن، حيث بُلغ عن وقوع 63 حالة اغتصاب أثناء عمليات السطو المسلح.
    Two armed robberies in the past month. Both cases remain open. Open Subtitles اثنان من عمليات السطو المسلح في الشهر الماضي ولا تزال كلتا القضيتان مفتوحتان
    I was able to uncover a group of subversives organising armed robberies. Open Subtitles وكنت قادرا على الكشف عن مجموعة من المخربين بتنظيم عمليات السطو المسلح
    You like these guys for how many armed robberies? Open Subtitles هل هو من أولئك الرجال أصحاب عمليات السطو المسلح ؟
    In response to an increase in armed robberies, bomb threats and the use of explosive devices, the Kosovo police conducted several operations to confiscate illegal weaponry. UN ولمواجهة ازدياد عمليات السطو المسلح والتهديد بالقنابل واستخدام الأجهزة المتفجرة، قامت شرطة كوسوفو بعدة عمليات لمصادرة الأسلحة غير المشروعة.
    UNOCI also reported an increase in armed robberies throughout the country, particularly in Abidjan and along the main axis in the northern part of the country. UN وأبلغت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا عن ازدياد عمليات السطو المسلح في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في أبيدجان وعلى طول المحور الرئيسي في الجزء الشمالي من البلد.
    The fact that arms are not being found on the local black market or used in widespread armed robberies, or are being intercepted by the Liberian Government authorities, does not provide compelling evidence that such caches do not exist. UN وإن عدم العثور على أسلحة في السوق السوداء المحلية، سواء المستخدمة في عمليات السطو المسلح على نطاق واسع، أو التي تحتجزها السلطات الحكومية الليبرية، لا يقدم دليلا دامغا على عدم وجود هذه المخابئ.
    It also, however, observed the persistence of worrisome threats to peace and security in parts of Central Africa, including armed robberies, piracy in the Gulf of Guinea and pockets of insecurity in the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo. UN غير أنها لاحظت أيضا استمرار قيام التهديدات التي تواجه السلام والأمن في بعض أنحاء وسط أفريقيا، ومنها عمليات السطو المسلح والقرصنة في خليج غينيا، ووجود بعض الجيوب التي ينعدم فيها الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    155. Overall, the number of armed robberies is increasing compared with the previous year. UN 155 - وفي الإجمال، يتزايد عدد عمليات السطو المسلح مقارنة بالعام الماضي.
    160. The difficulties experienced by the judiciary in prosecuting perpetrators of armed robberies are worrying. UN 160 - ومما يدعو للقلق الصعوبات التي يواجهها القضاة في مقاضاة مقترفي عمليات السطو المسلح.
    The new head of administration in Gali is making considerable efforts to encourage the population to return from the Zugdidi side of the ceasefire line and has taken positive steps to control the militia and deter armed robberies in the area. UN ويبذل رئيس اﻹدارة الجديد في غالي جهودا كبيرة لتشجيع السكان على العودة من جانب زوغديدي على خط وقف إطلاق النار، ويتخذ خطوات إيجابية للسيطرة على الميليشيات وردع عمليات السطو المسلح في المنطقة.
    After many operations designed to deter and respond to flagrant provocations, it has managed to contain the organized crime, hold-ups and other armed robberies which had sown terror in the city of Bangui and in the country's interior. UN وقد توصلت في أعقاب العديد من عمليات الردع والرد على الاستفزازات الصارخة إلى احتواء عمليات قطع الطرق والهجمات المسلحة وغيرها من عمليات السطو المسلح التي كانت تشيع الرعب في مدينة بانغي وفي داخل البلد.
    Complaints from Kuwait dealt mainly with armed robberies in the Abdaly farm area and firing at Kuwaiti police patrols and posts from across the border. UN أما الشكاوى المقدمة من الكويت فتتناول بصورة رئيسية عمليات السطو المسلح في منطقة عبدلي الزراعية وإطلاق النار على دوريات ومواقع الشرطة الكويتية من الجانب اﻵخر من الحدود.
    There were also reports of the involvement of former combatants and uncontrolled FDN elements in armed robbery. UN كما ترددت أخبار عن ضلوع مقاتلين سابقين وعناصر شاردة من قوات الدفاع الوطنية في عمليات السطو المسلح.
    Authorities and humanitarian agencies have told the Panel that cases of armed robbery have recently dramatically increased, particularly in northern Niger and northern Mali. UN أخبرت السلطات ووكالات المساعدة الإنسانية الفريق أن عمليات السطو المسلح قد تزايدت مؤخرا زيادة كبيرة ولا سيما في شمال النيجر وشمال مالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus