"عن طريق النقل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • through redeployment from
        
    • redeployed from
        
    • through transfers from
        
    • through transfer from
        
    • through a transfer from
        
    • through redeployments from
        
    • through the redeployment from
        
    • accommodated through redeployment
        
    The functions of the second General Service post should be provided through redeployment from one of the other two divisions in the Office. UN وينبغي توفير مهام الوظيفة الثانية من فئة الخدمات العامة عن طريق النقل من إحدى الشعبتين الأخريين في المكتب.
    As responsibility for the programme no longer rests with the Department of Political Affairs, requirements for those items are now proposed under the Office for Outer Space Affairs, through redeployment from the Department of Political Affairs. UN ونظرا ﻷن المسؤولية عن البرنامج لم تعد تتولاها ادارة الشؤون السياسية، فان الاحتياجات اللازمة لهذه البنود تقترح اﻵن في إطار مكتب شؤون الفضاء الخارجي، عن طريق النقل من ادارة الشؤون السياسية. اﻷنشطة
    Some delegations expressed the opinion that additional requirements should be met through redeployment from other areas. UN ورأت بعض الوفود أنه ينبغي تلبية الاحتياجات الاضافية عن طريق النقل من المجالات اﻷخرى.
    Eighteen Camp Management Assistants, redeployed from the Office of the Director of Mission Support UN 18 مساعدا لإدارة المعسكرات، عن طريق النقل من مكتب مدير دعم البعثة
    Several delegations were of the view that the level of funds should be increased through transfers from other budget sections. UN وارتأت وفود عديدة أنه ينبغي زيادة مستوى اﻷموال عن طريق النقل من الأبواب اﻷخرى في الميزانية.
    The staffing requirements for the new functions of the Global Service Centre would be met through redeployment from the Department of Field Support at Headquarters. UN وسوف تُلبى الاحتياجات من الموظفين للاضطلاع بالمهام الجديدة لمركز الخدمات العالمي عن طريق النقل من إدارة الدعم الميداني في المقر.
    With regard to the Rapidly Deployable Mission Headquarters, the staffing requirements of which were examined by the Committee in 1998, the Committee had agreed that those posts were needed; it recommended, however, that six of those posts be filled through redeployment from within the existing support account establishment throughout the Secretariat. UN وفيما يتعلق بمقر بعثات الانتشار السريع، الذي بحثت اللجنة احتياجاته من الوظائف في عام ١٩٩٨، وافقت اللجنة على أن هذه الوظائف لازمة؛ بيد أنها أوصت بأن يتم شغل ست من هذه الوظائف عن طريق النقل من داخل الملاك القائم لحساب الدعم على صعيد اﻷمانة العامة بأسرها.
    69. In order to respond to the new challenges, activities have been rationalized and priority activities strengthened through redeployment from within the Department. UN ٦٩ - ومن أجل الاستجابة للتحديات الجديدة، جرى ترشيد اﻷنشطة، وتعزيز اﻷنشطة ذات اﻷولوية، عن طريق النقل من داخل اﻹدارة.
    As responsibility for the programme no longer rests with the Department of Political Affairs, requirements for those items are now proposed under the Office for Outer Space Affairs, through redeployment from the Department of Political Affairs. UN ونظرا ﻷن المسؤولية عن البرنامج لم تعد تتولاها ادارة الشؤون السياسية، فان الاحتياجات اللازمة لهذه البنود تقترح اﻵن في إطار مكتب شؤون الفضاء الخارجي، عن طريق النقل من ادارة الشؤون السياسية.
    83. All positions at the Field Service level are planned to be accommodated through redeployment from other technical support sections with the Local-level position being accommodated through redeployment from the General Services Section. UN 83 - ومن المقرر استيعاب جميع الوظائف من فئة الخدمة الميدانية عن طريق نقل موظفين من أقسام أخرى للدعم التقني؛ مع استيعاب وظيفة الرتبة المحلية عن طريق النقل من قسم الخدمات العامة.
    The Representative position of the office in Pakistan is upgraded to P-5 (through redeployment from the Regional Office in Uzbekistan). UN ورفعت رتبة وظيفة الممثل في المكتب الكائن في باكستان إلى ف-5 (عن طريق النقل من المكتب الاقليمي في أوزبكستان).
    Finally, an Associate Programme Management Officer position at the P-2 level is added to the Regional Office in the Russian Federation (through redeployment from the Human Security Branch (HSB)). UN وأخيرا، أضيفت وظيفة موظف معاون لادارة البرامج برتبة ف-2 إلى المكتب الاقليمي في الاتحاد الروسي (عن طريق النقل من فرع الأمن البشري).
    32. In the context of the foregoing, it is proposed that the posts of the Chief of the Situation Centre (P-4) and Operations Officer (2 P-3) be accommodated through redeployment from the Military Liaison Office. UN 32 - وفي إطار ما سبق، يقترح توفير الاعتمادات اللازمة لوظيفة رئيس مركز العمليات (ف-4) ووظيفتي موظفي عمليات (2 ف-3) عن طريق النقل من مكتب الاتصال العسكري.
    It is also proposed that two Operations Officer positions (United Nations Volunteers) be accommodated through redeployment from the Office of the Coordinator, Kosovo Protection Corps and the Office of the Police Commissioner (formerly under the disbanded rule of law component), respectively. UN كذلك يقترح توفير الاعتمادات اللازمة لموظفيْ عمليات (من متطوعي الأمم المتحدة) عن طريق النقل من مكتب منسق فيلق الحماية في كوسوفو ومكتب مفوض الشرطة الذي كان فيما سبق تابعا لعنصر سيادة القانون الذي تم حله، على التوالي.
    One Chief Logistics Base Officer, redeployed from the Office of the Director of Mission Support UN رئيس لقاعدة اللوجستيات، عن طريق النقل من قسم التطوير التنظيمي والإدارة
    One Logistics Officer, redeployed from the Office of the Director of Mission Support UN موظف لشؤون اللوجستيات، عن طريق النقل من قسم التطوير التنظيمي والإدارة
    3. The unencumbered balance of $2,556,300 gross ($2,216,500 net) was attributable to the delayed deployment of civilian personnel, fewer rotation of military observers and a substantial portion of the Mission’s equipment requirements being obtained through transfers from the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN ٣ - وعُزي الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٣٠٠ ٥٥٦ ٢ دولار )صافيه ٥٠٠ ٢١٦ ٢ دولار( إلى التأخر في نشر اﻷفراد المدنيين، وانخفاض معدل تناوب المراقبين العسكريين، وتدبير جزء كبير من احتياجات البعثة من المعدات عن طريق النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    Four other vehicles to be replaced are being obtained through transfer from the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN ويجري الحصول على بدائل ﻷربع مركبات أخرى يتعين استبدالها عن طريق النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    (b) A reserve for Other resources activities be established based on the formula described in chapter IV and funded through a transfer from the extrabudgetary account in accordance with an appropriate cost-recovery modality. UN )ب( إنشاء احتياطي لﻷنشطة من الموارد اﻷخرى استنادا إلى الصيغة الموصوفة في الفصل الرابع وأن يمول الاحتياطي عن طريق النقل من الحساب الخارج عن الميزانية طبقا لطريقة ملائمة لاسترداد التكاليف.
    (a) Establishment of 1 Field Service post of Budget Assistant and 1 post of Board of Inquiry Assistant (to be accommodated through redeployments from the Supply Section) in the Office of the Chief Administrative Officer; UN (أ) إنشاء وظيفة من فئة الخدمات الميدانية لمساعد في شؤون الميزانية، ووظيفة لمساعد في مجلس التحقيق (تُشغل عن طريق النقل من قسم الإمدادات) في مكتب كبير الموظفين الإداريين؛
    Establishment of 3 Receiving and Inspection Clerk posts to be accommodated through the redeployment from Procurement Section UN إنشاء 3 وظائف لكاتب استلام وتفتيش يتم تدبيرها عن طريق النقل من قسم المشتريات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus