"فهم الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • understanding of the Convention
        
    • understanding the Convention
        
    • understand the Convention
        
    Additionally, it could undertake and publish case studies with a view to promoting understanding of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، فبوسع اللجنة أن تضطلع بدراسات للحالات الإفرادية وبنشرها بقصد تعزيز فهم الاتفاقية.
    This was followed by the translation of the Articles of CEDAW into the Tuvaluan language which was vital for awareness and increased understanding of the Convention. UN وأعقبتها ترجمة مواد الاتفاقية إلى لغة توفالو، وهذه كانت مسألة مهمة جداً للتوعية وزيادة فهم الاتفاقية.
    However, the Committee is concerned that understanding of the Convention and its provisions is still low. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن مستوى فهم الاتفاقية وأحكامها لا يزال متدنياً.
    Thise initiatives had greatly enhanced capacities for understanding the Convention and the preparation of reports on its implementation. UN وقد أسهمت كلتا المبادرتين إسهاماً ضخماً في تحسين القدرة على فهم الاتفاقية وإعداد التقارير عن تنفيذها.
    It has played an important role in leading seminars to assist various actors in understanding the Convention and how it works. UN وأدت دوراً قيادياً هاماً في تنظيم حلقات دراسية لمساعدة مختلف الجهات الفاعلة في فهم الاتفاقية وكيفية عملها.
    Education and awareness-raising campaigns appear to be emerging as high priorities, while receiving technical assistance in the form of capacity-building and training in order to better understand the Convention is also emerging as necessary. UN ومن الواضح أن حملات التثقيف والتوعية تظهر كأولويات عالية، في الوقت الذي يظهر فيه كذلك تقديم المساعدة التقنية في شكل بناء القدرات والتدريب بغية فهم الاتفاقية فهما أفضل، كمسألة ضرورية.
    The conference permitted a better understanding of the Convention and its role in preventing enforced disappearance. UN وسمح المؤتمر بتعميق فهم الاتفاقية ودورها في منع الاختفاء القسري.
    New APIs will be produced in late 2010 to enhance understanding of the Convention in the community. UN وسيتم إنتاج جميع إعلانات المصلحة العامة الجديدة في أواخر عام 2010 لتعزيز فهم الاتفاقية داخل المجتمع.
    The Committee is also concerned about the insufficient understanding of the Convention among law enforcement personnel. UN ويساور القلق اللجنة أيضا إزاء عدم فهم الاتفاقية بقدر كاف بين موظفي إنفاذ القانون.
    The United Nations Office on Drugs and Crime, in conjunction with the States parties, should reach out to existing networks to improve understanding of the Convention and its inclusion in development dialogue. UN وينبغي أن يقيم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع الدول الأطراف، اتصالا بالشبكات القائمة من أجل تحسين فهم الاتفاقية وجعلها جزءا من الحوار حول التنمية.
    This service participates in a continuing manner in the dissemination of legal information through radio and television broadcasts using methods which facilitate an understanding of the Convention and the procedure applicable to assert claims with the competent judicial authorities. UN وتشارك هذه الدائرة على نحو مطّرد في نشر النصوص القانونية من خلال برامج إذاعية وتلفزيونية باستخدام تقنيات تيسّر فهم الاتفاقية والإجراءات المنطبقة لعرض المطالبات على السلطات القضائية المختصة.
    Such consultation should enhance understanding of the Convention, contribute to ascertaining compliance of laws, policies and programmes with the Convention and identify areas for improvement. UN وينبغي أن تعزز هذه المشاورة فهم الاتفاقية وتساهم في تأكيد امتثال القوانين والسياسات والبرامج للاتفاقية وتحديد مجالات التحسين.
    The capacity to support Governments in reporting to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Commission on the Status of Women will be strengthened, and the understanding of the Convention and policy documents will be improved. UN وسيجري تعزيز القدرة على تقديم الدعم إلى الحكومات لمعاونتها في تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مركز المرأة وسيتحسن فهم الاتفاقية والوثائق المتعلقة بالسياسة العامة.
    The capacity to support Governments in reporting to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Commission on the Status of Women will be strengthened, and the understanding of the Convention and policy documents will be improved. UN وسيجري تعزيز القدرة على تقديم الدعم إلى الحكومات لمعاونتها في تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مركز المرأة وسيتحسن فهم الاتفاقية والوثائق المتعلقة بالسياسة العامة.
    The consideration of a number of initial reports submitted by Governments clearly illustrated the wide scope of child labour-related problems and justified the decision by the Committee to devote one day of general discussion, the purpose of which is to enhance a deeper understanding of the Convention, to the topic of the economic exploitation of children, including child labour. UN ومن خلال النظر في عدد من التقارير اﻷولية المقدمة من الحكومات تبين بوضوح النطاق الواسع للمشاكل المتصلة بعمل اﻷطفال وسوغ قرار اللجنة القاضي بتخصيص يوم واحد ﻹجراء مناقشة عامة هدفها زيادة التعمق في فهم الاتفاقية من حيث علاقتها بموضوع الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، بما في ذلك عمل اﻷطفال.
    (c) The ISU will continue, upon request, to lead seminars and provide training on understanding the Convention and its operations. UN (ج) ستستمر وحدة دعم التنفيذ في عقد حلقات دراسية وتقديم التدريب على فهم الاتفاقية وعملياتها، بناء على الطلب.
    6. The ISU was called upon on numerous occasions to lead seminars and provide training on understanding the Convention, or aspects of it, and its operations. UN 6- وقد دُعيت وحدة دعم التنفيذ في عدة مناسبات إلى عقد حلقات دراسية وتقديم التدريب على فهم الاتفاقية أو جوانب منها أو عملياتها.
    (c) The ISU will continue, upon request, to lead seminars and provide training on understanding the Convention and its operations. UN (ج) ستستمر وحدة دعم التنفيذ في عقد حلقات دراسية وتقديم التدريب على فهم الاتفاقية وعملياتها، بناء على الطلب.
    The ISU's 2011 work plan notes that in any particular year, personnel from the ISU may be called upon 10 to 25 times to lead seminars and provide training on understanding the Convention and its operations. UN وتشير خطة عمل الوحدة لعام 2011 إلى أن موظفي الوحدة قد يُطلب منهم في أي سنة القيام، من 10 مرات إلى 25 مرة، بإدارة حلقات دراسية وتقديم التدريب بشأن فهم الاتفاقية وعملياتها.
    As a complement to IUCC based activities, the Secretariat could continue to assist non-governmental organizations in producing and distributing brochures and other materials to help NGOs understand the Convention and promote its objectives. UN ٣٢- وكتتمة لﻷنشطة التي ترتكز على " وحدة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ " ، يمكن لﻷمانة أن تواصل مساعدة المنظمات غير الحكومية في انتاج وتوزيع نشرات ومواد أخرى لمساعدة المنظمات غير الحكومية على فهم الاتفاقية وتعزيز أهدافها.
    Within the framework of the " Looking Beyond " project, UNODC, in partnership with the UNCAC Coalition, has continued delivering a series of training sessions that aim to enhance the capacity of non-governmental organizations to understand the Convention and its Implementation Review Mechanism. UN 78- وفي إطار مشروع " استشراف آفاق المستقبل " ، واصل المكتب، بشراكة مع تحالف المجتمع المدني المناصر لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، تقديم مجموعة من الدورات التدريبية التي تهدف إلى تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على فهم الاتفاقية وآلية استعراض التنفيذ الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus