Death could come in many forms, but the most frequent was in the form of a bullet. | UN | ويمكن للموت أن يأتي في أشكال عديدة ولكنه في الأغلب الأعم يكون في شكل طلقة. |
It has found expression in many forms over the centuries. | UN | فقد عُبﱢر عنه في أشكال عديدة طوال قرون. |
64. Regrettably, racism continued to manifest itself in many forms. | UN | 64 - ومن دواعي الأسف أن العنصرية ما تزال تسفر عن وجهها في أشكال عديدة. |
20. Regrettably racism continued to manifest itself in many forms. | UN | 20 - ومضى قائلا إن من دواعي الأسف أن العنصرية لا تزال تتجلى في أشكال عديدة. |
This support comes in many forms. | UN | وهذا الدعم يأتي في أشكال عديدة. |
Greed can come in many forms. | UN | ويمكن أن يظهر الطمع في أشكال عديدة. |
Disasters occur in many forms. | UN | إن الكوارث تحدث في أشكال عديدة. |
This general comment also points out, with regard to the exercise of the cultural rights protected under article 27, that culture manifests itself in many forms, including a particular way of life associated with the use of land resources, especially in the case of indigenous peoples. | UN | ويشير هذا التعليق أيضاً، في حالـة ممارسة الحقوق الثقافية المحمية بموجب المادة 27، إلى أن الثقافة تتبدى في أشكال عديدة من بينها أسلوب معين في الحياة يرتبط باستخدام موارد الأرض، لا سيما في حالة السكان الأصليين. |
This general comment also points out, with regard to the exercise of the cultural rights protected under article 27, that culture manifests itself in many forms, including a particular way of life associated with the use of land resources, especially in the case of indigenous peoples. | UN | ويشير هذا التعليق أيضاً، في حالـة ممارسة الحقوق الثقافية المحمية بموجب المادة 27، إلى أن الثقافة تتبدى في أشكال عديدة من بينها أسلوب معين في الحياة يرتبط باستخدام موارد الأرض، لا سيما في حالة السكان الأصليين. |
You know, salvation comes in many forms. | Open Subtitles | الخلاص يأتي في أشكال عديدة |
Today, for the prosecution of terrorist activities in one country, massive funds are raised with impunity in other countries, often through knowing or unknowing front organizations or other entities that now proliferate in many forms and in many countries, and often, sadly, in the guise of charitable groups or groups ostensibly concerned with human rights or ethnic, cultural or social matters. | UN | واليوم، عندما تجرى محاكمة مرتكبي أنشطة إرهابية في أحد البلدان، تجمع أموال طائلة للدفاع عنهم بلا عقاب في بلدان أخرى، وغالبا من خلال منظمات تمثل واجهة سواء بعلمها أم بدون علمها، أو من خلال كيانات أخرى تنتشر الآن في أشكال عديدة وفي العديد من البلدان، وفي كثير من الأحيان، للأسف، تتخفى في قناع جماعات خيرية أو جماعات تعنى ظاهريا بحقوق الإنسان أو الأمور الإثنية أوالثقافية أوالاجتماعية. |
In dismissing such challenge, the tribunal maintained that " [n]o generally accepted definition of the clean hands doctrine has been elaborated in international law " , and noted that " the Commentaries to the ILC Draft Articles on State Responsibility acknowledge that the doctrine has been applied rarely and, when it has been invoked, its expression has come in many forms " . | UN | وفي رد هذا الطعن، أكدت المحكمة على أن " القانون الدولي لم يوضح أي تعريف مقبول عموما لمذهب الأيدي النظيفة " ، وأشارت إلى أن " شروح مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول والتي وضعتها لجنة القانون الدولي تقر بأن المذهب لم يطبق إلا نادرا، وأنه في الحالات التي جرى اللجوء إليه فيها، جاء التعبير عنه في أشكال عديدة " ( |