overgrazing and drought cause severe soil erosion and can lead eventually to desertification. | UN | ويؤدي الإفراط في الرعي والجفاف إلى تحات شديد في التربة ويمكن أن يفضي في نهاية الأمر إلى التصحر. |
They point out that the reduced amount of land available for herding after such encroachments has contributed to overgrazing of the remaining pastures. | UN | وهما يشيران إلى أن تقلص مساحات الأراضي المتاحة للرعي بعد هذه الانتهاكات قد ساهم في الإفراط في الرعي في المراعي المتبقية. |
Desertification and rangeland degradation, stemming particularly from deforestation and overgrazing, had resulted in the loss of half of the soil cover in Iceland. | UN | ولقد أسفر التصحر وتدهور المراعي الناجمين بصورة خاصة عن إزالة الغابات واﻹفراط في الرعي عن فقدان نصف غطاء التربة في آيسلندا. |
Two thirds of the water requirement for food production is used for animal-based food, a quarter for grazing. | UN | فثلثا الاحتياجات من المياه اللازمة لإنتاج الغذاء يُستخدم في إنتاج الأغذية الحيوانية ويُستغل ربعُها في الرعي. |
The project explicitly supports the livelihood of herders who live adjacent to the Hustain Nuruu Natural Reserve and have been negatively affected by the region's measures to stem the overgrazing of natural reserves. | UN | ويدعم المشروع بوضوح سبل رزق الرعاة الذين يقيمون في المنطقة المحاذية لمحمية هوستين نورو الطبيعية والذين تأثروا تأثرا سلبيا بتدابير المنطقة الرامية إلى وضع حد لﻹفراط في الرعي في المحميات الطبيعية. |
This is predominantly due to overcultivation, poor irrigation, drought and overgrazing. | UN | ويعزى ذلك إلى حد كبير للإفراط في الزراعة، وسوء الري، والجفاف، والإفراط في الرعي. |
This may encourage overgrazing and thus bring about desertification to the remaining rangelands. | UN | وقد يشجع ذلك على الإفراط في الرعي ومن ثم يتسبب في تصحر المراعي المتبقية. |
This was successful because overgrazing is not so much a function of animal numbers but the of time the pasture is exposed to grazing. | UN | وكان هذا النظام ناجحاً لأن الإفراط في الرعي لا يتوقف على عدد الحيوانات بقدر توقفه على مدة الرعي في المرعى. |
High climatic variability and widespread deforestation, overgrazing and rangeland deterioration all posed risks of desertification. | UN | وإن شدة التباين المناخي وانتشار إزالة الغابات والإفراط في الرعي وتدهور المراعي تشكل كلها مخاطر تصحر. |
This choice is amply justified since overgrazing is a crucial problem owing to the considerable increase in animal density. | UN | ولهذا الاختيار ما يبرره خاصة أن الإفراط في الرعي يمثل مشكلة خطيرة بسبب الارتفاع الكبير في الكثافة الحيوانية. |
Iraq contends that any degradation was caused by other factors, such as overgrazing and unsustainable land use. | UN | ويدفع العراق بأن أي تدهور تسببت فيه عوامل أخرى، مثل الإفراط في الرعي والاستغلال غير المستدام للأرض. |
Some Parties have reported degradation of pastures due to overgrazing. | UN | وأبلغت بعض الأطراف عن تدهور المراعي بسبب الافراط في الرعي. |
This type of economy is often associated with overgrazing and destruction of biodiversity. | UN | ويرتبط هذا النوع من الاقتصاد في كثير من الأحيان بالإفراط في الرعي والقضاء على التنوع الأحيائي. |
Additionally, Iraq asserts that parallel causes such as overgrazing and off-road vehicle use contributed to the alleged environmental damage. | UN | ويدعي العراق كذلك أن أسباباً موازية مثل الإفراط في الرعي واستخدام المركبات خارج الطرق قد أسهمت في الضرر البيئي المدعى. |
Improper grazing and range management practices caused serious adverse impacts on the sustainability of plant cover. | UN | وقد تسببت الممارسات غير السليمة في الرعي وإدارة المراعي في آثار سلبية خطيرة على استدامة الغطاء النباتي. |
Also, snow-free grazing is more nutritious than winter grazing. | UN | كما أن في الرعي في المراعي الخالية من الثلوج قيمة غذائية أكبر من الرعي الشتوي. |
The Nellim herding group is made up almost exclusively of Sami and retains traditional methods of herding that are constitutive of the Sami culture. | UN | وتكاد مجموعة رعاة نيليم تقتصر على الصاميين وهي تمارس أساليب تقليدية في الرعي تشكل جزءاً من الثقافة الصامية. |
The Nellim herding group is made up almost exclusively of Sami and retains traditional methods of herding that are constitutive of the Sami culture. | UN | وتكاد مجموعة رعاة نيليم تقتصر على الصاميين وهي تمارس أساليب تقليدية في الرعي تشكل جزءاً من الثقافة الصامية. |
This sector is the world's largest user of agricultural land, directly as pasture and indirectly through the production of fodder crops and other feedstuffs. | UN | وهذا القطاع أكبر مستخدم للأراضي الزراعية، بشكل مباشر في الرعي وبشكل غير مباشر في إنتاج العلف وغيره من المواد الغذائية. |
However, while it remained in force, it caused economic hardship, deprived local administrations in the north of much-needed export tax income and led, through over-grazing, to serious environmental damage. | UN | ولكن الحظر تسبب أثناء استمراره بصعوبات اقتصادية، وحرم اﻹدارات المحلية في الشمال من اﻹيرادات التي تحتاجها حاجة ماسة من ضرائب التصدير، مما أدى إلى ضرر بيئي خطير نتيجة اﻹفراط في الرعي. |