"في تعزيز قدراتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in strengthening their capacity
        
    • to enhance their capacity
        
    • in strengthening their capacities
        
    • to strengthen their capacity
        
    • in strengthening their capabilities
        
    • in enhancing their capacities
        
    • to enhance their capacities
        
    • in strengthening capacities
        
    • to strengthen its capacities
        
    • to strengthen their capacities
        
    • can enhance their capabilities
        
    • in strengthening their own capacities
        
    • enhancing their capacity
        
    On the value added through the establishment of the office, he noted that UNOWA had demonstrated that regional offices were privileged partners of subregional organizations in strengthening their capacity in the field of peace and security. UN وأشار إلى القيمة المضافة الناجمة عن إنشاء المكتب فقال إن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أثبت أن المكاتب الإقليمية شريكٌ متميز للمنظمات دون الإقليمية في تعزيز قدراتها في مجال إحلال السلام وبسط الأمن.
    Regular support and monitoring provided to the Department of Peacekeeping Operations and to peacekeeping operations in strengthening their capacity in human resources management UN قُدم دعم ومتابعة منتظمان لإدارة عمليات حفظ السلام ولعمليات حفظ السلام في تعزيز قدراتها في مجال إدارة الموارد البشرية
    Technical cooperation among developing countries is an instrument used for this purpose, one that has been used in areas of trade, investment and macroeconomic policy to help developing countries to enhance their capacity to analyse and manage the effects of globalization. UN ويعد التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أداة فعالة تستخدم في هذا الغرض، حيث جرى استخدامها في مجالات التجارة والاستثمار وسياسات الاقتصاد الكلي لمساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تحليل وإدارة الآثار المترتبة على عملية العولمة.
    By October 2010, 41 institutions had received support from UN-Habitat in strengthening their capacities. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2010، تلقت 41 مؤسسة الدعم من موئل الأمم المتحدة في تعزيز قدراتها.
    China calls upon the international community to make it a priority in humanitarian assistance work to help countries stricken by disasters to strengthen their capacity for disaster reduction and relief. UN تدعو الصين المجتمع الدولي إلى جعل العمل في مجال تقديم المساعدة الإنسانية يحظى بالأولوية لمساعدة البلدان المصابة بالكوارث في تعزيز قدراتها على الحد من الكوارث والإغاثة منها.
    UNFPA also assists women's organizations in strengthening their capabilities for promoting reproductive health with a woman's perspective. UN كما يساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المنظمات النسائية في تعزيز قدراتها على تشجيع الصحة التناسلية من وجهة نظر نسائية.
    For example, the International Centre for Asset Recovery at the Basel Institute on Governance in Switzerland assists authorities in enhancing their capacities to seize, confiscate and recover the proceeds of corruption and money-laundering. UN فعلى سبيل المثال، يساعد المركز الدولي لاسترداد الأموال التابع لمعهد بازل المعني بالحوكمة في سويسرا السلطات في تعزيز قدراتها على حجز عائدات الفساد وغسل الأموال ومصادرتها واستردادها.
    This will include providing assistance to developing countries in strengthening their capacity to assess options in their analysis relating to developing coherent policy in the areas of employment, efficiency and cooperation, food security, sustainable urban development, and sustained, inclusive and equitable economic growth. UN وسيشمل ذلك، في جملة أمور، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تقييم الخيارات في سياق تحليلها ذي الصلة بوضع سياسات متسقة في مجالات العمالة، والكفاءة والتعاون، والأمن الغذائي، والتنمية الحضرية المستدامة، والنمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف.
    Emphasis will be placed on supporting States in strengthening their capacity to regulate markets for goods and services in ways that ensure equity and access for the poor, for women and marginalized groups. UN وسينصب التركيز على دعم الدول في تعزيز قدراتها على تنظيم أسواق السلع والخدمات بطرق تضمن المساواة وإمكانية وصول الفقراء والمرأة والجماعات المهمشة إليها.
    UNDP will support programme countries in strengthening their capacity to regulate markets for goods and services in ways that ensure equity and access for the poor, for women and for marginalized groups. UN وسيقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى البلدان المشمولة بالبرنامج في تعزيز قدراتها على تنظيم أسواق السلع الأساسية والخدمات في طرق تكفل الإنصافَ للفقراء والنساء والفئات المهمَّشة، ووصولَهم إليها.
    In this regard, FAO will assist Member States in strengthening their capacity for formulating rural and agricultural policies that respond to the needs of both women and men. UN وفي هذا الصدد، ستساعد الفاو الدول الأعضاء في تعزيز قدراتها على وضع سياسات ريفية وزراعية تستجيب لاحتياجات كل من المرأة والرجل.
    Support LDCs to enhance their capacity to effectively participate in and benefit from regional and international early warning systems and response networks, including through satellite-driven technologies; UN :: توفير الدعم لأقل البلدان نموا في تعزيز قدراتها على المشاركة الفعالة على الصعيدين الإقليمي والدولي في أنظمة الإنذار المبكر وشبكات الاستجابة، بما في ذلك تكنولوجيا استخدام السواتل، والاستفادة منها؛
    UNESCO has been assisting developing countries to enhance their capacity to deal with issues pertaining to environmental sustainability, including the formulation and implementation of policies for environmental management and protection and the use of applied research to address the issues of poverty eradication, climate change, environmental deterioration and natural disasters. UN وتساعد اليونسكو البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تناول المسائل المتعلقة بالاستدامة البيئية، بما في ذلك صياغة وتنفيذ سياسات لإدارة البيئة وحمايتها، والاستفادة من البحوث التطبيقية في تناول مسائل القضاء على الفقر، وتغير المناخ، والتدهور البيئي، والكوارث الطبيعية.
    In response to this recommendation, the secretariat intensified its efforts to assist developing countries in strengthening their capacities in the area of FDI statistics. UN 20- واستجابة لهذه التوصية، كثّفت الأمانة جهودها لمساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It could help Governments to strengthen their capacity to handle natural and man-made disasters. UN وبوسع الموئل أن يساعد الدول في تعزيز قدراتها على تناول الكوارث، سوءا كانت طبيعية أم من صنع الإنسان.
    In particular, the Committee agreed that the United Nations Programme on Space Applications could play an important role in assisting developing countries in strengthening their capabilities in related space technologies and applications. UN ووافقت على وجه الخصوص على أنه يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها في مجال التكنولوجيات الفضائية والتطبيقات ذات الصلة.
    Neither the Sierra Leone police nor the armed forces are expected to have made such rapid progress in enhancing their capacities as to see them totally assuming internal and external security responsibilities by mid-2004 without UNAMSIL's support. UN فلا يتوقع أن تكون شرطة سيراليون أو قواتها المسلحة قد حققت هذا التقدم السريع في تعزيز قدراتها بحيث يمكنها الاضطلاع بالمسؤوليات عن الأمن الداخلي والخارجي بالكامل بحلول منتصف عام 2004 دون دعم مقدم من البعثة.
    In addition, Central African States have benefited through bilateral efforts with countries and institutions outside the region to enhance their capacities to manage crisis situations and participate in peacekeeping operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، استفادت دول وسط أفريقيا من خلال الجهود الثنائية المبذولة مع بلدان ومؤسسات خارج المنطقة، في تعزيز قدراتها على إدارة حالات الأزمات والمشاركة في عمليات حفظ السلام.
    (c) By leveraging its global reach to assist developing countries in strengthening capacities to scale up the impact of such cooperation; UN (ج) توسيع نطاقه العالمي لمساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها على زيادة تأثير هذا التعاون؛
    I should like to take this opportunity thank our bilateral and multilateral partners for having reiterated, during the course of that debate, their interest in and commitment to helping Central Africa to strengthen its capacities in maintaining peace, security and reconstruction. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر لشركائنا الثنائيين والمتعددي الأطراف الذين كرروا في سياق تلك المناقشة، اهتمامهم والتزامهم بمساعدة أفريقيا الوسطى في تعزيز قدراتها في مجالات صون السلم والأمن والتعمير.
    This includes helping countries to strengthen their capacities for aid coordination and the managerial capabilities of the coordinating ministries or similar organizations as a contribution to better development management. UN ويشمل ذلك مساعدة البلدان في تعزيز قدراتها على تنسيق المعونة والقدرات اﻹدارية للوزارات التنسيقية، أو المنظمات المماثلة، كإسهام في تحسين إدارة التنمية.
    Success will largely depend on how efficiently the countries can enhance their capabilities to forge public-private partnerships in implementing productive development strategies. UN وسيعتمد النجاح اعتماداً شديداً على مدى كفاءة البلدان في تعزيز قدراتها على إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية المثمرة.
    UNDP work in these areas, and in promoting gender equality and women's empowerment, supports programme countries in strengthening their own capacities to design and implement development strategies that reflect specific national circumstances and national objectives, within the overall framework of the internationally agreed development goals. UN ويدعم عمل البرنامج الإنمائي في هذه المجالات وفي تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة البلدان المستفيدة من البرنامج في تعزيز قدراتها على تصميم وتنفيذ استراتيجيات إنمائية تعكس الظروف الوطنية المحددة والأهداف الوطنية ضمن الإطار العام للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    It is also essential for the international community to provide assistance to the developing coastal States, upon their request, in enhancing their capacity at the national, regional and subregional levels to monitor and patrol their territorial and adjacent waters in order to prevent and combat crimes and other illicit activities. UN ومن الضروري أيضا أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة إلى الدول النامية الساحلية عند طلبها، في تعزيز قدراتها على الصعد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي لرصد مياهها الإقليمية والمياه المتاخمة وللقيام بدوريات عليها بغية منع ومكافحة الجريمة وغيرها من الأنشطة غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus