"في غضون ساعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • within hours
        
    • in a matter of hours
        
    • in a few hours
        
    • in a couple of hours
        
    • in hours
        
    • within a matter of hours
        
    • in just a few hours
        
    • within a few hours
        
    One protracted hostage situation lasted for two months, while all the others ended within hours or days. UN وكانت هناك حالة واحدة احتجز فيها أحد الموظفين رهينة لفترة شهرين، بينما انتهت جميع الحالات الأخرى في غضون ساعات أو أيام.
    Most cases were resolved and the detained personnel were released within hours, days or weeks. UN وقد حسم معظم هذه الحالات وأُطلق سراح المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع من اعتقالهم.
    :: In an apparently orchestrated and well-planned diplomatic campaign, the United States State Department issued, within hours of the Djiboutian attack, a statement condemning Eritrea for attacking Djibouti. UN :: وفي حملة دبلوماسية يبدو أنها نسقت وأعدت جيدا، أصدرت وزارة خارجية الولايات المتحدة، في غضون ساعات من هجوم جيبوتي، بيانا يندد بإريتريا لمهاجمتها جيبوتي.
    15 kilometers. They could be here in a matter of hours. Open Subtitles خمسة عشر كيلومتراً قد يصلون إلى هنا في غضون ساعات
    It'll be out of your system in a few hours. Open Subtitles انها سوف تكون خارج جسمك في غضون ساعات قليلة
    in a couple of hours, this whole island's gonna be crawling with HPD, Open Subtitles في غضون ساعات هذه الجزيرة ستمتلئ برجال من شرطة هاواي
    Most cases were resolved and the detained personnel were released within hours, days or weeks. UN وقد حسم معظم هذه الحالات وأُطلق سراح المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع من اعتقالهم.
    The author was briefly admitted to hospital within hours of her arrest and was subsequently discharged. UN وأُدخلت صاحبة البلاغ المستشفى لفترة قصيرة في غضون ساعات من توقيفها ثم غادرته.
    Most cases were resolved and the detained personnel were released within hours, days or weeks. UN وحُسم معظم هذه الحالات بإطلاق سراح الموظفين المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع.
    Any charge made against a juvenile should be formalized within hours of the moment of arrest. UN وينبغي توجيه أية تهمة إلى حدث ما بصورة رسمية في غضون ساعات من تاريخ إلقاء القبض عليه.
    Suddenly, however, the separatists made their declaration of secession within hours of the announcement of the cease-fire. UN بيد أن الانفصاليين أعلنوا انفصالهم فجأة في غضون ساعات من اعلان وقف اطلاق النار.
    The author was briefly admitted to hospital within hours of her arrest and was subsequently discharged. UN وأُدخلت صاحبة البلاغ المستشفى لفترة قصيرة في غضون ساعات من توقيفها ثم غادرته.
    I'd expect to see intracranial bleeding within hours. Open Subtitles أتوقع رؤية نزيف داخلي بالجمجمة في غضون ساعات
    That would suggest that he was in a car crash within hours of his death. Open Subtitles نعم , ذلك سيشير إلى أنه كان في حادث سيارة في غضون ساعات وفاته
    The armed conflict, which erupted in a matter of hours, threatened not only the entire region but well beyond it. UN الصراع المسلح، الذي اندلع في غضون ساعات معدودة، لا يهدد الإقليم بأسره فحسب، بل وفيما وراءه.
    in a matter of hours, violence can destroy development gains that took years to achieve. UN ويمكن أن يدمر في غضون ساعات من الزمن المكاسب الإنمائية التي استغرق تحقيقها سنوات.
    The helicopter could be armed and made combat-ready in a matter of hours. UN ويمكن تسليح هذه المروحية وجعلها جاهزة للقتال في غضون ساعات.
    Look, the Evil Science Fair is in a few hours Open Subtitles اسمع , معرض العلوم الشريرة سيبدأ في غضون ساعات
    Uh, no, I have to go in a few hours. Open Subtitles اه، لا، يجب أن أذهب في غضون ساعات قليلة.
    Well, the coroner will be round in a couple of hours, look after her body, but till then I think you should see to your dad. Open Subtitles إذاً, سيصل الطبيب الشرعي في غضون ساعات, وسيعتني بجسدها. ولكن إلى ذلك الحين أعتقد أنك يجب أن ترى أباك.
    With an EM drive, we can get to the moon in hours instead of days, to Mars in a few weeks instead of months, and to our asteroid friend here, with just enough time for a gravity tractor... Open Subtitles بوجود الدافع الكهرمغنطيسي، يمكننا الذهاب إلى القمر في غضون ساعات عوضاً عن أيام وإلى المريخ في غضون أسابيع عوضاً عن شهور
    The Israeli armed forces that arrived took control of the area within a matter of hours. UN فقد سيطرت القوات المسلحة الإسرائيلية على تلك المنطقة في غضون ساعات.
    'Cause in just a few hours, you've got no more leverage, Ray. Open Subtitles لان في غضون ساعات قليلة سوف تدرك بأنك لا تملك نفوذ
    Whenever I'm sick, it goes away within a few hours. Open Subtitles حينما أكون مريضة، فإنني أتحسن في غضون ساعات قليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus