One protracted hostage situation lasted for two months, while all the others ended within hours or days. | UN | وكانت هناك حالة واحدة احتجز فيها أحد الموظفين رهينة لفترة شهرين، بينما انتهت جميع الحالات الأخرى في غضون ساعات أو أيام. |
Most cases were resolved and the detained personnel were released within hours, days or weeks. | UN | وقد حسم معظم هذه الحالات وأُطلق سراح المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع من اعتقالهم. |
:: In an apparently orchestrated and well-planned diplomatic campaign, the United States State Department issued, within hours of the Djiboutian attack, a statement condemning Eritrea for attacking Djibouti. | UN | :: وفي حملة دبلوماسية يبدو أنها نسقت وأعدت جيدا، أصدرت وزارة خارجية الولايات المتحدة، في غضون ساعات من هجوم جيبوتي، بيانا يندد بإريتريا لمهاجمتها جيبوتي. |
15 kilometers. They could be here in a matter of hours. | Open Subtitles | خمسة عشر كيلومتراً قد يصلون إلى هنا في غضون ساعات |
It'll be out of your system in a few hours. | Open Subtitles | انها سوف تكون خارج جسمك في غضون ساعات قليلة |
in a couple of hours, this whole island's gonna be crawling with HPD, | Open Subtitles | في غضون ساعات هذه الجزيرة ستمتلئ برجال من شرطة هاواي |
Most cases were resolved and the detained personnel were released within hours, days or weeks. | UN | وقد حسم معظم هذه الحالات وأُطلق سراح المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع من اعتقالهم. |
The author was briefly admitted to hospital within hours of her arrest and was subsequently discharged. | UN | وأُدخلت صاحبة البلاغ المستشفى لفترة قصيرة في غضون ساعات من توقيفها ثم غادرته. |
Most cases were resolved and the detained personnel were released within hours, days or weeks. | UN | وحُسم معظم هذه الحالات بإطلاق سراح الموظفين المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع. |
Any charge made against a juvenile should be formalized within hours of the moment of arrest. | UN | وينبغي توجيه أية تهمة إلى حدث ما بصورة رسمية في غضون ساعات من تاريخ إلقاء القبض عليه. |
Suddenly, however, the separatists made their declaration of secession within hours of the announcement of the cease-fire. | UN | بيد أن الانفصاليين أعلنوا انفصالهم فجأة في غضون ساعات من اعلان وقف اطلاق النار. |
The author was briefly admitted to hospital within hours of her arrest and was subsequently discharged. | UN | وأُدخلت صاحبة البلاغ المستشفى لفترة قصيرة في غضون ساعات من توقيفها ثم غادرته. |
I'd expect to see intracranial bleeding within hours. | Open Subtitles | أتوقع رؤية نزيف داخلي بالجمجمة في غضون ساعات |
That would suggest that he was in a car crash within hours of his death. | Open Subtitles | نعم , ذلك سيشير إلى أنه كان في حادث سيارة في غضون ساعات وفاته |
The armed conflict, which erupted in a matter of hours, threatened not only the entire region but well beyond it. | UN | الصراع المسلح، الذي اندلع في غضون ساعات معدودة، لا يهدد الإقليم بأسره فحسب، بل وفيما وراءه. |
in a matter of hours, violence can destroy development gains that took years to achieve. | UN | ويمكن أن يدمر في غضون ساعات من الزمن المكاسب الإنمائية التي استغرق تحقيقها سنوات. |
The helicopter could be armed and made combat-ready in a matter of hours. | UN | ويمكن تسليح هذه المروحية وجعلها جاهزة للقتال في غضون ساعات. |
Look, the Evil Science Fair is in a few hours | Open Subtitles | اسمع , معرض العلوم الشريرة سيبدأ في غضون ساعات |
Uh, no, I have to go in a few hours. | Open Subtitles | اه، لا، يجب أن أذهب في غضون ساعات قليلة. |
Well, the coroner will be round in a couple of hours, look after her body, but till then I think you should see to your dad. | Open Subtitles | إذاً, سيصل الطبيب الشرعي في غضون ساعات, وسيعتني بجسدها. ولكن إلى ذلك الحين أعتقد أنك يجب أن ترى أباك. |
With an EM drive, we can get to the moon in hours instead of days, to Mars in a few weeks instead of months, and to our asteroid friend here, with just enough time for a gravity tractor... | Open Subtitles | بوجود الدافع الكهرمغنطيسي، يمكننا الذهاب إلى القمر في غضون ساعات عوضاً عن أيام وإلى المريخ في غضون أسابيع عوضاً عن شهور |
The Israeli armed forces that arrived took control of the area within a matter of hours. | UN | فقد سيطرت القوات المسلحة الإسرائيلية على تلك المنطقة في غضون ساعات. |
'Cause in just a few hours, you've got no more leverage, Ray. | Open Subtitles | لان في غضون ساعات قليلة سوف تدرك بأنك لا تملك نفوذ |
Whenever I'm sick, it goes away within a few hours. | Open Subtitles | حينما أكون مريضة، فإنني أتحسن في غضون ساعات قليلة |