"في كل جلسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at each meeting
        
    • at each session
        
    • for each meeting
        
    • per meeting
        
    • in each session
        
    • at a given meeting
        
    • per session
        
    • at every session
        
    • at every meeting
        
    • in each meeting
        
    • in each of
        
    22. The Chairperson of the Technical Committee shall be elected by the Committee itself at each meeting. UN 22 - ينتخب رئيس اللجنة التقنية من قبل اللجنة نفسها في كل جلسة من جلساتها.
    I would also urge all delegations to focus their comments on the specific subject that is being discussed at each meeting. UN وأود أيضا أن أحث الوفود على أن تركز تعليقاتها على الموضوع المحدد قيد المناقشة في كل جلسة.
    5. A list of reports requested at each session should be submitted to the body concerned before the closure of the session. UN 5 - ينبغي أن تقدم إلى الهيئة المعنية قبل اختتام الجلسة قائمة بالتقارير التي تُطلب في كل جلسة من الجلسات.
    It also has to call on freelance interpreters for each session of its committees and for each meeting of its President with the agents of the parties on cases to be heard by the Court. UN كما أنها تضطر للاستعانة بالمترجمين الفوريين المستقلين في كل جلسة للجانها وفي كل اجتماع لرئيسها مع وكلاء أطراف القضايا المقرر أن تستمع المحكمة إليهم.
    My delegation understands that Member States can exercise the right of reply twice per agenda item, not twice per meeting. UN ويفهم وفدي أن الدول اﻷعضاء يمكن أن تمارس حق الرد مرتين بالنسبة لكل بند من جدول اﻷعمال، وليس مرتين في كل جلسة.
    Presentations delivered in each session were followed by an interactive dialogue with and among the Durban Forum participants. UN وقد أعقبت العروض المقدمة في كل جلسة من الجلسات الثلاث، جلسة تحاور مع المشاركين في منتدى ديربان وفيما بينهم.
    In that regard, I appeal to all speakers, especially to the first three speakers at a given meeting, to make every effort to be present in the Conference Room on time. UN وفى هذا الصدد، أناشد جميع المتكلمين، وبصفة خاصة المتكلمين الثلاثة الأُول في كل جلسة, بذل كل جهد للتواجـد في القاعة في الوقت المحدد.
    However, priority would be given at each meeting to delegations wishing to make statements on the designated topic for that meeting. UN ومع ذلك، ستعطى اﻷولوية في كل جلسة للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات عن الموضوع الذي تجري مناقشته في تلك الجلسة.
    In connection with the dates and numbers of the meetings at which the Third Committee considered agenda item 100 and its sub-items, it was not always possible at each meeting to separate statements made under the various sub-items. UN وفيما يتعلق بمواعيد وعدد الجلسات التي نظرت فيها اللجنة الثالثة في البند ١٠٠ من جدول اﻷعمال وبنوده الفرعية، لم يكن ممكنا دوما في كل جلسة فصل البيانات التي أُدلي بهــا في إطـــار مختلف البنود الفرعية.
    22. The Chair at each meeting of the Technical Committee shall be elected by the majority vote of those members of the Technical Committee present and voting. UN 22 - ينتخب الرئيس في كل جلسة للجنة التقنية بأغلبية أصوات أعضاء اللجنة التقنية الحاضرين الذي أدلوا بأصواتهم.
    at each meeting the Main Committee would consider one of the four sub-items listed under item 5 of the programme of work of the Regional Conference. UN وستنظر اللجنة الرئيسية، في كل جلسة تعقدها، في أحد البنود الفرعية الأربعة المدرجة ضمن البند 5 من برنامج عمل المؤتمر الإقليمي.
    12. The Chairman recalled that, in accordance with General Assembly decision 34/401, the number of statements by each delegation in exercise of the right of reply at each meeting would be limited to two for each item. UN 12 - الرئيس: ذكّر بأنه وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401، سيقتصر عدد البيانات التي يدلي بها كل وفد من الوفود في إطار ممارسة حق الرد في كل جلسة على بيانين اثنين لكل بند.
    at each session substantial and steady progress was made in working out mutual understandings on the nature and implementation of the plans for ongoing monitoring and verification. UN وتحقق في كل جلسة تقدم كبير مطرد في التفاهم على طابع وتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرة.
    I take this opportunity also to acknowledge the continued engagement of non-governmental organizations, with an average of 200 organizations present at each session that often contribute to the Council's deliberations with first-hand information and critical analysis. UN واغتنم هذه الفرصة لأقر بالمشاركة المستمرة للمنظمات غير الحكومية بمعدل حضور بلغ 200 منظمة في كل جلسة مما يسهم كثيرا بالمعلومات المباشرة والتحاليل البالغة الأهمية في مداولات المجلس.
    The AWG-LCA, at its first session, invited its Chair to prepare a summary of the views expressed at each session. UN 2- ودعا الفريق في جلسته الأولى الرئيس إلى إعداد موجز للآراء التي أُعرب عنها في كل جلسة.
    5. Subsequently, the list of speakers for each meeting will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly when organizing each category of speakers, following the order resulting from the selection process outlined in paragraph 3 of the present annex: UN ٥ - بعد ذلك يعاد ترتيب قائمة المتحدثين في كل جلسة وفقا للممارسة المستقرة المعمول بها في الجمعية العامة عند تنظيم كل فئة من فئات المتحدثين، باتباع الترتيب الناتج عن عملية الاختيار المبينة في الفقرة ٣ من هذا المرفق:
    “5. Subsequently, the list of speakers for each meeting will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly when organizing each category of speakers, following the order resulting from the selection process outlined in paragraph 3 of the present annex: UN " ٥ - بعد ذلك يعاد ترتيب قائمة المتحدثين في كل جلسة وفقا للممارســـــة المستقرة المعمول بها في الجمعية العامة عند تنظيم كل فئة من فئات المتحدثــــين، باتباع الترتيب الناتج عن عملية الاختيار المبينة في الفقرة ٣ من هذا المرفق:
    My delegation understands that each Member State can exercise its right of reply twice per agenda item, not twice per meeting. UN ويفهم وفدي أن كل دولة عضو يمكن أن تمارس حقها في الرد مرتين بالنسبة لكل بند، وليس مرتين في كل جلسة.
    With the support of the EULEX Correctional Unit, EULEX judges have been monitoring the work of the Conditional Release Panel, and taking part in three to four sessions per month; in each session approximately 10 to 15 cases are decided. UN وبدعم من وحدة السجون التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي، يقوم قضاة كوسوفو برصد عمل الفريق المعني بالإفراج المشروط، ويشاركون في 3 إلى 4 جلسات شهريا؛ حيث يجري البت في ما يقارب 10 إلى 15 حالة في كل جلسة.
    Before giving the floor to the first speaker for this morning, I would like to remind Member States that the list of speakers for the general debate has been established on the agreed basis that statements should be no longer than 15 minutes so as to enable all speakers to be heard at a given meeting. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم الأول لهذا الصباح، أود أن أذكر الدول الأعضاء بأن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة قد وضعت على الأساس المتفق عليه بأن تكون البيانات مقيّدة بحد زمني لا يتجاوز 15 دقيقة لكي يتسنى الاستماع إلى جميع المتكلمين في كل جلسة.
    246. The partnerships fair presentation and discussion sessions were well attended, averaging 35 people per session (ranging from 20 to 60). UN 246 - وحضر عدد كبير من الأفراد جلسات العرض والمناقشة المعقودة في إطار معرض الشراكات، إذ بلغ متوسط عدد الحاضرين 35 شخصا في كل جلسة (تراوح المتوسط بين 20 و 60).
    :: at every session, the Syrian Coalition put forward positive and implementable positions. UN :: كان الائتلاف السوري يطرح في كل جلسة مواقف إيجابية وقابلة للتنفيذ.
    If we establish one system, then we must follow that system and not change the rules of procedure at every meeting or waste time on procedural issues. UN وإذا اعتمدنا نظاما واحدا، فيجب علينا أن نتبعه وألا نغير القواعد اﻹجرائية في كل جلسة أو نضيع الوقت على المسائل اﻹجرائية.
    On Friday morning and afternoon, there will also be two simultaneous multi-stakeholder round tables in each meeting. UN وصباح يوم الجمعة وبعد الظهر يعقد اجتماعان متزامنان من اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصالح المتعددة في كل جلسة.
    This report provides a brief summary of the themes discussed in each of the sessions. UN ويقدم هذا التقرير موجزا مقتضبا للمواضيع التي نوقشت في كل جلسة من هذه الجلسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus