"لاحظت الهيئة الفرعية أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the SBSTA noted that
        
    • the SBI noted that
        
    the SBSTA noted that the Bureau of the COP had decided on the following provisional schedule of meetings for the SBSTA: UN ١٩- لاحظت الهيئة الفرعية أن مكتب مؤتمر اﻷطراف قد اتخذ قرارا بشأن الجدول الزمني المؤقت التالي لاجتماعات الهيئة الفرعية:
    Scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation. the SBSTA noted that mitigation of climate change is covered in volume 3 of the TAR and is of general relevance to the Parties. UN `3` الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من تغير المناخ: لاحظت الهيئة الفرعية أن التخفيف من تغير المناخ مسألة يتناولها المجلد 3 من تقرير التقييم الثالث وتهم الأطراف بوجه عام.
    the SBSTA noted that future work on this agenda item needs to be considered in the light of the overall work programmes of the subsidiary bodies to the Convention. UN (ج) لاحظت الهيئة الفرعية أن العمل المقبل بشأن هذا البند من جدول الأعمال يلزم النظر فيه على ضوء برامج العمل الشاملة للهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية.
    In accordance with decision 16/CP.9, the SBSTA noted that there are costs associated with the implementation of these conclusions, and that their implementation is subject to the availability of supplementary funds. UN 19- ووفقاً للمقرر 16/م أ-9، لاحظت الهيئة الفرعية أن هناك تكاليف تقترن بتنفيذ هذه الاستنتاجات وأن تنفيذها يعتمد بالتالي على توافر اعتمادات مالية تكميلية.
    156. the SBI noted that participation in sessions has grown substantially in recent years, which poses increasing challenges at the facilities currently used for sessions in Bonn. UN 156- لاحظت الهيئة الفرعية أن المشاركة في الدورات قد زادت زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة مما يطرح تحديات متزايدة في المرافق المستخدمة حالياً للدورات في بون.
    In accordance with decision 16/CP.9, the SBSTA noted that there are costs associated with implementing these conclusions, and that their implementation is subject to the availability of supplementary funds. UN 116- ووفقاً للمقرر 16/م أ-9، لاحظت الهيئة الفرعية أن تنفيذ هذه الاستنتاجات ينطوي على تكاليف، وبالتالي فهو مرهون بتوافر أموال إضافية.
    In accordance with decision 16/CP.9, the SBSTA noted that there are costs associated with implementing these conclusions and that their implementation is subject to the availability of supplementary funds. UN 125- ووفقاً للمقرر 16/م أ-9، لاحظت الهيئة الفرعية أن تنفيذ هذه الاستنتاجات ينطوي على تكاليف وبالتالي فهو مرهون بتوافر أموال إضافية.
    the SBSTA noted that the IPCC would adopt the Second Assessment Report at its December session. UN )أ( لاحظت الهيئة الفرعية أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ سوف يعتمد التقرير التقييمي الثاني في دورته التي يعقدها في كانون اﻷول/ديسمبر.
    the SBSTA noted that the themes of, inter alia, sustainable development, opportunities and solutions, and vulnerability and risk, are relevant for consideration under the two new agenda items. UN (د) لاحظت الهيئة الفرعية أن مواضيع من قبيل التنمية المستدامة والفرص السانحة والحلول المتاحة، والقابلية للتأثر، والمخاطر المحتملة، هي مواضيع مناسبة للنظر فيها في إطار البندين الجديدين من جدول الأعمال.
    the SBSTA noted that some Annex I Parties still meet difficulties with regard to timeliness of the GHG inventory submissions. UN (ط) لاحظت الهيئة الفرعية أن بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول ما زالت تصادف صعوبات فيما يتعلق بتقديم تقاريرها عن قوائم جرد غازات الدفيئة في المواعيد المطلوبة.
    the SBSTA noted that some Annex I Parties have not provided a GHG inventory in 2003, and some Annex I Parties submitted their GHG inventory well after the 15 April submission date. UN فقد لاحظت الهيئة الفرعية أن بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول لم تقدم قوائم جرد في عام 2003، وأن بعض الأطرف المدرجة في المرفق الأول قدمت قوائم جردها بعد انقضاء وقت طويل على الموعد المقرر لتقديمها وهو 15 نيسان/أبريل.
    Scientific, technical and socio-economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change. the SBSTA noted that vulnerability and adaptation to climate change is covered in volume 2 of the TAR and is of general relevance to the Parties. UN `2` الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية-الاقتصادية لآثار تغير المناخ، وقابلية التأثر بهذا التغير والتكيف معه: لاحظت الهيئة الفرعية أن قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه مسألة يتناولها المجلد 2 من تقرير التقييم الثالث وتهم الأطراف بوجه عام.
    the SBSTA noted that the outcome of the workshop was a considerable advancement of the methodological work on adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol. UN (ز) لاحظت الهيئة الفرعية أن نتائج حلقة العمل تشكل إنجازاً كبيراً للعمل المنهجي بشأن التعديلات بمقتضى الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو.
    At the 7th meeting, the SBSTA noted that the fact that the text in footnote 2 to paragraph 2 (b) of annex I to the present report appears in a footnote rather than in the body of the text does not change the status or the intention of the text. UN 32- وخلال الجلسة السابعة، لاحظت الهيئة الفرعية أن حقيقة أن النص الوارد في الحاشية 2 للفقرة 2(ب) من المرفق الأول بالتقرير الحالي تظهر في شكل حاشية بدلاً من كونها في صلب النص لا تغير من وضع النص
    the SBSTA noted that non-market-based approaches, such as joint mitigation and adaptation approaches for the integral and sustainable management of forests, as referred to in decision 2/CP.17, paragraph 67, are important to support the implementation of the activities referred to in decision 1/CP.16, paragraph 70. UN 38- لاحظت الهيئة الفرعية أن النهج غير القائمة على السوق، مثل النهج المشتركة للتخفيف والتكيف من أجل الإدارة السليمة والمستدامة للغابات، على النحو المشار إليه في الفقرة 67 من المقرر 2/م أ-17، مهمة لدعم تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16.
    103. the SBSTA noted that its past work under this agenda item, including the organization of insession workshops, had provided for a useful initial sharing of experiences and exchange of information on a wide range of issues relating to mitigation actions and opportunities in various sectors. UN 103- لاحظت الهيئة الفرعية أن عملها السابق فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك تنظيم حلقات عمل أثناء الدورة، قد أتاح تبادلاً أولياً مفيداً للخبرات والمعلومات بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بإجراءات وفرص التخفيف من آثار تغير المناخ في قطاعات متعددة.
    the SBSTA noted that the full implementation of the EGTT programme of work for 2004 would require additional supplementary resources, and invited Parties in a position to do so to support the EGTT on its programme of work for 2004, and relevant international organizations, including business and industry, to cooperate with the EGTT in this work; UN (د) لاحظت الهيئة الفرعية أن التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الفريق لعام 2004 يتطلب موارد تكميلية إضافية، ودعت الأطراف القادرة إلى دعم الفريق في برنامج عمله لعام 2004، ودعت المنظمات الدولية المعنية، بما فيها قطاع الأعمال التجارية والصناعة، إلى التعاون مع الفريق في هذا العمل؛
    the SBSTA noted that the CMP, in its decision 1/CMP.2, requested Parties, intergovernmental organizations (IGOs) and NGOs to submit to the secretariat their views on the implications of possibly changing the limit established for small-scale afforestation and reforestation (A/R) CDM project activities under decision 6/CMP.1 for consideration by the SBSTA at its twenty-sixth session. UN 88- لاحظت الهيئة الفرعية أن اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو طلب، في مقرره 1/م أإ-2، إلى الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن آثار التغييرات المحتملة للحد المقرر لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة بموجب المقرر 6/م أإ-1 لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين.
    183. the SBI noted that the exchange of views by Parties on this issue had, in conjunction with additional information provided by the secretariat and the Office of Legal Affairs of the United Nations, further enhanced the understanding of the Parties. UN 183- لاحظت الهيئة الفرعية أن تفاهـم الأطراف قد تعزز أكثر بفضل تبادلها للآراء بشأن هذه المسألة، علاوة على المعلومات الإضافية المقدمة من الأمانة ومكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    105. The last report was provided to the SBI at its thirty-fourth session, at which the SBI noted that the completion of the new conference facilities in Bonn had been further delayed due to circumstances beyond the control of the German Government. UN 105- وقُدّم آخر تقرير إلى الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والثلاثين، حيث لاحظت الهيئة الفرعية أن إتمام الأشغال في مرافق المؤتمرات الجديدة في بون قد تأخر أكثر بسبب ظروف خارجة عن إرادة الحكومة الألمانية().
    The last report was provided to the SBI at its thirty-fifth session, at which the SBI noted that construction works on the new conference facilities in Bonn will be resumed and that their completion was still expected by the first negotiating session of 2013. UN 118- وقُدّم آخر تقرير إلى الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين، حيث لاحظت الهيئة الفرعية أن أشغال البناء في مرافق المؤتمرات الجديدة في بون ستُستأنف وأن إنجازها ما زال متوقعاً بحلول دورة المفاوضات الأولى لعام 2013().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus