"لتقسيم العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • division of labour
        
    • divisions of labour
        
    • for the division
        
    • division of labor
        
    Consequently, there is ample opportunity for a division of labour between the United Nations and the Council of Europe, especially in the field of conflict prevention and settlement. UN وعلى هذا، فثمة فرصة كافية متاحة لتقسيم العمل بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، ولا سيما في ميدان درء الصراعات وفضها.
    At the level of the United Nations system, facing the challenge implied a new approach to inter-agency coordination, one that placed a premium on a more clear-cut division of labour. UN وفيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة، قال إن مواجهة هذا التحدي تفترض مفهوما للتنسيق فيما بين المؤسسات يولى اهتماما خاصا لتقسيم العمل على نحو محدد بشكل أكثر وضوحا.
    This overview, in accordance with the division of labour, is to be considered by the SBSTA. UN ووفقا لتقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين، يتعين أن تدرس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هذه النظرة العامة.
    She asked the High Commissioner how she envisaged the division of labour between those two bodies. UN وسألت المفوضة السامية عن تصورها لتقسيم العمل بين هاتين الهيئتين.
    Mothers due to gender division of labour are charged with caring for the young ones. UN ونتيجة لتقسيم العمل حسب نوع الجنس، تكلف المرأة برعاية الصغار.
    Lastly, his delegation supported the request for a precise timeline for the division of labour and systematic briefings on follow-up. UN وأخيرا، أعرب عن تأييد وفده لطلب وضع برنامج زمني دقيق لتقسيم العمل وللإحاطات المنهجية بشأن المتابعة.
    Lastly, his delegation supported the request for a precise timeline for the division of labour and systematic briefings on follow-up. UN وأخيرا، أعرب عن تأييد وفده لطلب وضع برنامج زمني دقيق لتقسيم العمل وللإحاطات المنهجية بشأن المتابعة.
    However, there should be a clear understanding of the division of labour where the mediator and the prosecutor have distinct roles to play. UN غير أنه يجب أن يكون هناك فهم واضح لتقسيم العمل بحيث يكون للوسيط والمدعي دوران متميزان يؤديانهما.
    There is therefore a need for an integrated approach in that efforts by one agency, as identified in accordance with the above division of labour, should be supported by efforts of other relevant agencies. UN ولذا تدعو الضرورة إلى اتباع نهج متكامل في الجهود التي تبذلها كل وكالة من جانبها، حسبما يتم تحديدها وفقاً لتقسيم العمل الوارد ذكره أعلاه، ودعمها بجهود تبذلها الوكالات الأخرى ذات الصلة.
    However, each must focus on its area of competence in order to ensure an appropriate division of labour. UN على أنها اضافت أنه ينبغي لكل من هذه الهيئات أن تركز على مجال اختصاصها ضمانا لتقسيم العمل على وجه سليم.
    As a result of that division of labour, women were excluded from the money economy and their work was not valued. UN ونتيجة لتقسيم العمل فإن المرأة مستبعدة من الاقتصاد النقدي ولا يلقى عملها التقدير.
    The division of labour established in the Organization's founding documents should be observed. UN وينبغي الامتثال لتقسيم العمل الذي وضعته وثائق تأسيس المنظمة.
    In that regard, they also stressed the importance of honouring commitments to the newly negotiated UNAIDS division of labour. UN وفي هذا الصدد أكدت الوفود أيضا أهمية الوفاء بالالتزامات المقطوعة لتقسيم العمل المتفاوض عليه حديثا في البرنامج المشترك.
    In that regard, they also stressed the importance of honouring commitments to the newly negotiated UNAIDS division of labour. UN وفي هذا الصدد أكدت الوفود أيضا أهمية الوفاء بالالتزامات المقطوعة لتقسيم العمل المتفاوض عليه حديثا في البرنامج المشترك.
    GENERAL OUTLINE OF THE division of labour BETWEEN ANNUAL AND REGULAR SESSIONS UN موجز عام لتقسيم العمل بين الدورات السنوية والعادية
    Furthermore, the existing division of labour should be maintained. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اﻹبقاء على النظام الحالي لتقسيم العمل.
    Although monetary pledges were not made, support for a continuing role of the United Nations as a catalyst for international support was affirmed and a division of labour was outlined. UN ورغم أنه لم تُعلن تبرعات نقدية في الاجتماع، فقد جرى التأكيد على دعم استمرار دور اﻷمم المتحدة كعنصر حفاز للدعم الدولي، وتم وضع الخطوط العريضة لتقسيم العمل.
    Given the division of labour between the Main Committees, it would not be appropriate for the Third Committee to consider the issues in question. UN وأضافت أنه نظرا لتقسيم العمل بين اللجان الرئيسية، فلن يكون من المناسب أن تنظر اللجنة الثالثة في القضايا المطروحة للبحث.
    Several specific aspects of the division of labour between the Assembly and the Council deserve mention. UN وهناك عدة جوانب محددة لتقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس تستحق الذكر.
    New technologies in the fields of micro-electronics, robotics and informatics are already fundamentally restructuring traditional divisions of labour. UN والتكنولوجيات الجديدة في ميادين الالكترونيات الدقيقة وعلم اﻹنسان اﻵلي وعلم معالجة المعلومات آخذة بالفعل في إعادة تشكيل اﻷنماط التقليدية لتقسيم العمل بصورة جذرية.
    In accordance to the division of labor among the involved United Nations organizations, the critical role of UNDP is to: UN ووفقا لتقسيم العمل بين مؤسسات الأمم المتحدة المعنية، فإن دور البرنامج الإنمائي هو:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus