"لتلك التوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • those recommendations
        
    • these recommendations
        
    • to them
        
    • the recommendations are
        
    • such recommendations
        
    • of the recommendations
        
    • to the recommendations
        
    • to those
        
    • of recommendations
        
    It should likewise ensure proper follow-up of those recommendations. UN وينبغي أيضاً أن تضمن المتابعة الصحيحة لتلك التوصيات.
    It should likewise ensure proper follow-up of those recommendations. UN وينبغي أيضاً أن تضمن المتابعة الصحيحة لتلك التوصيات.
    In some cases, however, FMLN implementation of those recommendations was conditioned on the Government's doing likewise. UN بيد أن تنفيذ الجبهة لتلك التوصيات جعل مشروطا، في بعض الحالات، بأن تفعل الحكومة نفس الشيء.
    National accommodations to these recommendations are collected as metadata. UN وتجمع التكييفات الوطنية لتلك التوصيات باعتبارها بيانات فوقية.
    Substantial progress has been achieved by OHCHR in response to those recommendations. UN وقد أحرزت المفوضية تقدما كبيرا في الاستجابة لتلك التوصيات.
    The Chinese delegation supports the Assembly's adoption of those recommendations. UN ويؤيد الوفد الصيني اعتماد الجمعية لتلك التوصيات.
    Internal control procedures have been revised or are in the process of revision, as appropriate, in response to those recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة الداخلية قد نُقحت أو هي بصدد التنقيح، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    The immediate implementation of those recommendations by the parties concerned should under no pretext be delayed. UN إن التنفيذ الفوري لتلك التوصيات من قبل الأطراف المعنية يجب أن يتم بدون تعطيل بأي ذريعة.
    National implementation of those recommendations must comply with relevant international standards. UN ويجب أن يمتثل التنفيذ الوطني لتلك التوصيات للمعايير الدولية ذات الصلة.
    Information on any concrete action taken in response to those recommendations should be included in the Secretary-General's next report on the pattern of conferences. UN وينبغي أن ترد معلومات عن أي إجراء ملموس يُتخذ استجابة لتلك التوصيات في التقرير المقبل للأمين العام بشأن خطة المؤتمرات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    We would like to see a general endorsement by the General Assembly of those recommendations. UN ونود أن يصدر تأييدا عاما من جانب الجمعية العامة لتلك التوصيات.
    The defaulting organizations should comply fully with those recommendations. UN وينبغي على المنظمات المقصرة أن تمتثل لتلك التوصيات امتثالا كاملا.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات. رئيس مجلس مراجعي الحسابات
    The Organization is working steadfastly to see these recommendations financed and implemented. UN وتبذل المنظمة جهودا حثيثة لكفالة التمويل والتنفيذ لتلك التوصيات.
    Please provide information on follow-up measures undertaken in response to these recommendations. UN يرجى تقديم معلومات عن تدابير المتابعة المتخذة استجابة لتلك التوصيات.
    the recommendations are presented below. UN ويرد فيما يلي عرض لتلك التوصيات.
    In the context of human rights protection, cooperation meant making every effort to act on such recommendations. UN وفي سياق حماية حقوق الإنسان، فإن التعاون يعني بذل قصارى الجهود للاستجابة لتلك التوصيات.
    A provisional draft of the recommendations was sent out for worldwide consultation in 2010. UN وأرسل مشروع مؤقت لتلك التوصيات للتشاور بشأنه على الصعيد العالمي في عام 2010.
    It also assesses the Government's follow-up to the recommendations since my last report. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض هذا التقرير حصيلة ما قامت به الحكومة تنفيذاً لتلك التوصيات منذ تقريري الأخير.
    The summary of recommendations of the Board of Auditors in its report for 1992 5/ and UNITAR's action in response to those recommendations are described below. UN ويرد أدناه موجز لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات التي تضمنها تقريره عن سنة ١٩٩٢. والتدابير التي اتخذها اليونيتار استجابة لتلك التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus