"لقد قطعنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we have come
        
    • We've come
        
    • We came
        
    • We made
        
    • You've come
        
    • We took
        
    • We cut
        
    • we have made
        
    • we have travelled
        
    • We've cut
        
    • We drove
        
    • 've come a
        
    we have come a long way since the 1958 trilateral Conference on Discontinuance of Nuclear Weapon Tests. UN لقد قطعنا شوطا بعيدا منذ مؤتمر عام ٨٥٩١ الثلاثي اﻷطراف بشأن وقف تجارب اﻷسلحة النووية.
    we have come far, but not nearly far enough. UN لقد قطعنا شوطا كبيرا، ولكن ليس بالقدر الكافي.
    We've come all this way and haven't even had a chance to make our case. Open Subtitles لقد قطعنا كلّ هذا الطريق ولم نحظ حتّى بفرصة لإعداد قضيتنا
    We've come a long way when it comes to weapons of warfare. Open Subtitles لقد قطعنا شوطا طويلا عندما يتعلق الأمر بأسلحة الحرب.
    Well, We came all the way here, so you're getting looked at. Open Subtitles حسناً، لقد قطعنا كُل تلك المسافة إلى هُنا حتى يتم فحصك
    In Rio We made a strong commitment to protect our planet by promoting sustainable development through a global partnership. UN لقد قطعنا على أنفسنا في ريو التزاما قويا بحماية كوكبنا عن طريق النهوض بالتنمية المستدامة، من خلال المشاركة العالمية.
    You've come a long way, but you've got a long way to go. Open Subtitles لقد قطعنا شوطا طويلا، ولكن كنت قد حصلت على طريق طويل لنقطعه.
    we have come a long way, but we cannot stop now. UN لقد قطعنا شوطا طويلا، ولكننا لا نملك أن نتوقف الآن.
    we have come a long way since AIDS was defined as a new disease. UN لقد قطعنا شوطا طويلا منذ تحديد الإيدز بوصفه مرضا جديدا.
    we have come a long way since the Conference in Beijing. UN لقد قطعنا شوطا طويلا منذ المؤتمر المعقود في بيجين.
    we have come a long way in that one year, and this debate is evidence of that. UN لقد قطعنا شوطا طويلا في ذلك العام الواحد، وهذه المناقشة دليل على هذا.
    we have come a long way in our bilateral relations with our eastern neighbour, the Federal Republic of Yugoslavia. UN لقد قطعنا شوطا طويلا في علاقاتنا الثنائية مع جارنا الشرقي، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    we have come some distance since the rolling text was adopted and the hard work of resolving key differences got under way. UN لقد قطعنا شوطا منذ اعتماد النص المتداول وبدأ العمل الشاق لحسم الخلافات الرئيسية.
    This is our fight. We've come too far to let this son of a bitch win. Open Subtitles هذه معركتنا، لقد قطعنا شوطًا .كبيرًا لندع هذا الداعر ينتصر
    We've come to far for you to start doubting me now. Open Subtitles لقد قطعنا شوطا كبيرا لتبدأ بالشك بي الان
    Come on, We've come a long way since then. Open Subtitles على رسلك , لقد قطعنا شوطاً كبيراً منذ ذلك الحين
    We came a long way to see some ghosts. Open Subtitles لقد قطعنا هذا الطريق كله لرؤية بعض الأشباح
    We made a covenant when we married. Open Subtitles لقد قطعنا على نفسينا عهداً عندما تزوجنا.
    You've come a long way since we started. Open Subtitles لقد قطعنا شوطاً طويلا منذ بدأنا
    We took an oath! Just go back to work. Open Subtitles لقد قطعنا عهداً فقط عودوا للعمل
    We cut off a woman's leg with a scalpel and bolt cutters. Open Subtitles لقد قطعنا ساق امرأة باستخدام مشرط و قاطع المزلاج
    we have made too much progress with the United Kingdom to avoid addressing this issue. UN لقد قطعنا شوطا هاما مع المملكة المتحدة لتفادي معالجة النقطة اﻷخيــرة هــذه.
    we have travelled a long way since that time and our commitment to the United Nations has only grown in strength. UN لقد قطعنا مسافة طويلة منذ ذلك الوقت وازداد التزامنا بالأمم المتحدة قوة.
    We've cut all outside training funds from the budget. Open Subtitles لقد قطعنا كلّ أموال التدريب من الميزانيّة.
    We drove all the way from L.A. for this show. Open Subtitles لقد قطعنا كل الطريق من لوس أنجليس لهذا العرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus