we have come a long way since the 1958 trilateral Conference on Discontinuance of Nuclear Weapon Tests. | UN | لقد قطعنا شوطا بعيدا منذ مؤتمر عام ٨٥٩١ الثلاثي اﻷطراف بشأن وقف تجارب اﻷسلحة النووية. |
we have come far, but not nearly far enough. | UN | لقد قطعنا شوطا كبيرا، ولكن ليس بالقدر الكافي. |
We've come all this way and haven't even had a chance to make our case. | Open Subtitles | لقد قطعنا كلّ هذا الطريق ولم نحظ حتّى بفرصة لإعداد قضيتنا |
We've come a long way when it comes to weapons of warfare. | Open Subtitles | لقد قطعنا شوطا طويلا عندما يتعلق الأمر بأسلحة الحرب. |
Well, We came all the way here, so you're getting looked at. | Open Subtitles | حسناً، لقد قطعنا كُل تلك المسافة إلى هُنا حتى يتم فحصك |
In Rio We made a strong commitment to protect our planet by promoting sustainable development through a global partnership. | UN | لقد قطعنا على أنفسنا في ريو التزاما قويا بحماية كوكبنا عن طريق النهوض بالتنمية المستدامة، من خلال المشاركة العالمية. |
You've come a long way, but you've got a long way to go. | Open Subtitles | لقد قطعنا شوطا طويلا، ولكن كنت قد حصلت على طريق طويل لنقطعه. |
we have come a long way, but we cannot stop now. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا، ولكننا لا نملك أن نتوقف الآن. |
we have come a long way since AIDS was defined as a new disease. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ تحديد الإيدز بوصفه مرضا جديدا. |
we have come a long way since the Conference in Beijing. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ المؤتمر المعقود في بيجين. |
we have come a long way in that one year, and this debate is evidence of that. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا في ذلك العام الواحد، وهذه المناقشة دليل على هذا. |
we have come a long way in our bilateral relations with our eastern neighbour, the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا في علاقاتنا الثنائية مع جارنا الشرقي، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
we have come some distance since the rolling text was adopted and the hard work of resolving key differences got under way. | UN | لقد قطعنا شوطا منذ اعتماد النص المتداول وبدأ العمل الشاق لحسم الخلافات الرئيسية. |
This is our fight. We've come too far to let this son of a bitch win. | Open Subtitles | هذه معركتنا، لقد قطعنا شوطًا .كبيرًا لندع هذا الداعر ينتصر |
We've come to far for you to start doubting me now. | Open Subtitles | لقد قطعنا شوطا كبيرا لتبدأ بالشك بي الان |
Come on, We've come a long way since then. | Open Subtitles | على رسلك , لقد قطعنا شوطاً كبيراً منذ ذلك الحين |
We came a long way to see some ghosts. | Open Subtitles | لقد قطعنا هذا الطريق كله لرؤية بعض الأشباح |
We made a covenant when we married. | Open Subtitles | لقد قطعنا على نفسينا عهداً عندما تزوجنا. |
You've come a long way since we started. | Open Subtitles | لقد قطعنا شوطاً طويلا منذ بدأنا |
We took an oath! Just go back to work. | Open Subtitles | لقد قطعنا عهداً فقط عودوا للعمل |
We cut off a woman's leg with a scalpel and bolt cutters. | Open Subtitles | لقد قطعنا ساق امرأة باستخدام مشرط و قاطع المزلاج |
we have made too much progress with the United Kingdom to avoid addressing this issue. | UN | لقد قطعنا شوطا هاما مع المملكة المتحدة لتفادي معالجة النقطة اﻷخيــرة هــذه. |
we have travelled a long way since that time and our commitment to the United Nations has only grown in strength. | UN | لقد قطعنا مسافة طويلة منذ ذلك الوقت وازداد التزامنا بالأمم المتحدة قوة. |
We've cut all outside training funds from the budget. | Open Subtitles | لقد قطعنا كلّ أموال التدريب من الميزانيّة. |
We drove all the way from L.A. for this show. | Open Subtitles | لقد قطعنا كل الطريق من لوس أنجليس لهذا العرض |