| The State Social Service is the executive institution of the policies and legislation in the field of social protection. | UN | وهيئة الخدمات الاجتماعية الحكومية هي المؤسسة التنفيذية للسياسات والتشريعات في مجال الحماية الاجتماعية. |
| 5. Emphasize the primary role of comprehensive national policies and legislation and their effective implementation in combating trafficking in persons; | UN | 5 - نشدد على ما للسياسات والتشريعات الوطنية الشاملة ولتنفيذها الفعال من دور رئيسي في مكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
| A methodology for the rapid assessment of pro-poor gender-sensitive policies and legislation has also been developed and tested in nine pilot countries. | UN | كما أُعدت منهجية للتقييم السريع للسياسات والتشريعات المناصرة للفقراء والمراعية للجنسين وجُرّبت في تسعة بلدان نموذجية. |
| The evaluation recommended that UNFPA should support policy and legislative reform to promote young people's reproductive health and rights. | UN | وأوصى التقييم بأن يدعم الصندوق إجراء إصلاح للسياسات والتشريعات لتعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية للشباب. |
| States should further ensure that appropriate policy and legislative frameworks are put in place at all levels of Government to give effect to the national action plans; | UN | ويتعين على الدول أن تكفل أيضاً وضع أطر مناسبة على جميع المستويات الحكومية للسياسات والتشريعات المتعلقة بتنفيذ خطط العمل الوطنية؛ |
| UNHCR will closely monitor compliance and concrete implementation by the state of existing policies and legislation. | UN | وسوف ترصد المفوضية عن كثب امتثال الدولة وتنفيذها الفعلي للسياسات والتشريعات القائمة. |
| We have had occasion to observe, on the one hand, what some nations have achieved, and on the other, a systematic emptying of family policies and legislation worthy only of the name in many countries. | UN | فمن ناحية، كانت لنا فرصة ملاحظة ما أنجزته بعض اﻷمم، ومن ناحية أخرى لاحظنا تفريغا منهجيا للسياسات والتشريعات اﻷسرية لا تستحق سوى الاسم في العديد من البلدان. |
| This is particularly important in cases when such people, groups or companies originate from States that are parties to relevant international agreements but have registered their vessels elsewhere to avoid national policies and legislation. | UN | وهذا هام بصفة خاصة في الحالات التي ينتــمي فيها هؤلاء اﻷفراد أو هذه الجماعات أو الشركات إلى دول أطراف في اتفاقات دولية ذات صلة، ولكنهم سجلوا سفنهم في أماكن أخرى تحاشيا للسياسات والتشريعات الوطنية. |
| This would imply a comprehensive review of existing government policies and legislation with respect to the protection of the right to food, before producing an overall policy and framework legislation to ensure comprehensive protection. | UN | ومن شأن ذلك أن يعني ضمناً إجراء استعراض شامل للسياسات والتشريعات الحكومية القائمة فيما يتعلق بحماية الحق في الغذاء، قبل وضع سياسة وتشريعات إطارية شاملة وذلك ضماناً لحماية هذا الحق حماية شاملة. |
| Based on synergies between different actors, these higher-order engagements go beyond the traditional scope of enabling policies and legislation. | UN | واستناداً إلى نقاط التآزر بين مختلف الجهات الفاعلة تتجاوز هذه المشاركات رفيعة المستوى النطاق التقليدي للسياسات والتشريعات التمكينية. |
| 60. Innumerable adults and children with disabilities have been forcibly sterilized as a result of policies and legislation enacted for that purpose. | UN | 60 - تم تعقيم عدد لا يحصى من الكبار والأطفال المعوقين قسرا نتيجة للسياسات والتشريعات التي سنت لهذا الغرض(). |
| The achievement of those objectives entailed a dynamic process, taking into account the different impact that policies and legislation might have on women and men, because of their different status, economic situation, access to resources, involvement in decision-making and social roles. | UN | وقال إن تحقيق تلك اﻷهداف ينطوي على عملية ديناميكية تراعي اﻵثار المختلفة للسياسات والتشريعات على المرأة والرجل بسبب اختلاف مركزهما، وحالتهما الاقتصادية، وفرصهما في الحصول على الموارد، والمشاركة في اتخاذ القرار وأدوارهما الاجتماعية. |
| Current policies and legislation may not adequately take into account gender-specific vulnerabilities. | UN | ولا يمكن للسياسات والتشريعات الحالية أن تراعي مراعاة كافية مواطن الضعف الخاصة بنوع الجنس(141). |
| 63. The new development in the European Union region provides a unique approach to how policies and legislation, institutional arrangements, technical standards and their compliance and practical follow-up in capacity-building can promote accessibility and inclusive development for all. | UN | 63 - ويتيح هذا التطور الجديد في منطقة الاتحاد الأوروبي نهجا فريدا إزاء الكيفية التي يمكن بها للسياسات والتشريعات والترتيبات المؤسسية والمعايير الفنية وامتثالها ومتابعتها من الناحية العملية في مجال بناء القدرات أن تعزز التسهيلات الخاصة بالمعوقين والتنمية الشاملة للجميع. |
| 77.5. Continue to prioritize and implement policies and legislation to address violence against women and the protection of the human rights of children (South Africa); 77.6. | UN | 77-5- مواصلة إعطاء الأولوية للسياسات والتشريعات المتعلقة بالتصدي للعنف ضد النساء وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال وتنفيذها (جنوب أفريقيا)؛ |
| " 15. Encourages all Governments and partners to submit to the secretariat examples of enabling urban policies and legislation related to key items selected for country reporting, to enable the secretariat to combine best practices, enabling policies legislation and action plans for identifying `illustrative cities' for the two campaigns on secure tenure and urban governance; | UN | " 15 - تشجع جميع الحكومات والشركاء على موافاة الأمانة بأمثلة للسياسات والتشريعات الحضرية التمكينية المتصلة بالبنود الرئيسية المختارة لإعداد التقارير القطرية، وذلك لتمكين الأمانة من أن تجمع بين أفضل الممارسات والتشريعات التمكينية في السياسة العامة وخطط العمل من أجل تحديد `المدن المثالثة ' للحملتين المتعلقتين بضمان الحيازة والإدارة الحضرية؛ |
| policy and legislative reviews have been undertaken in Brazil, Honduras, Kenya, Senegal and Zimbabwe, and advocated for in Eritrea, Lesotho, Namibia, Nigeria, the Sudan, Swaziland and Zimbabwe. | UN | وأُجريت استعراضات للسياسات والتشريعات في البرازيل، وزمبابوي، والسنغال، وكينيا، وهندوراس، واضطُلع بالدعوة في إريتريا، وزمبابوي، والسودان، وليسوتو، وناميبيا، ونيجيريا. |
| It aims to assess the overall UNV approach and the results achieved in its efforts to assist programme countries in developing sustainable national or regional capacities and mobilizing volunteers domestically, through national volunteer schemes, volunteer centres, and policy and legislative frameworks. | UN | ويهدف التقييم إلى تقدير النهج العام لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة والنتائج التي أحرزها في جهود مساعدة بلدان البرنامج على تطوير قدرات وطنية أو إقليمية مستدامة، وتعبئة المتطوعين على الصعيد الداخلي عن طريق خطط وطنية للمتطوعين ومراكز للمتطوعين وأطر للسياسات والتشريعات في مجال العمل التطوعي. |
| To achieve the latter goal, NEPAD is leading the African Medicines Regulatory Harmonization Initiative, which mobilizes financial and technical resources, advocates for policy and legislative reviews of the regulation of medicines, and coordinates existing capacity-building initiatives for regulation, with the aim of increasing harmonization of the regulation of medicines. | UN | ومن أجل تحقيق الهدف الأخير، تقود وكالة الشراكة الجديدة مبادرة المواءمة لتنظيم الأدوية في أفريقيا، التي تتولى حشد الموارد المالية والتقنية، وتدعو إلى إجراء استعراضات للسياسات والتشريعات المتعلقة بتنظيم الأدوية، وتنسق المبادرات القائمة لبناء القدرات على التنظيم، بهدف زيادة المواءمة في تنظيم الأدوية. |
| 9. The Committee acknowledges the State party's efforts to implement various provisions of the Convention and its decision to conduct a policy and legislative mapping exercise with the view to determining the provisions of the Convention that still remain to be incorporated into policies and national legislation. | UN | 9 - تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ مختلف أحكام الاتفاقية، وبقرارها إجراء عملية مسح للسياسات والتشريعات بهدف تحديد أحكام الاتفاقية التي لا يزال يتعين إدراجها في السياسات والتشريعات الوطنية. |