It would be interesting to know whether the Special Rapporteur had been cooperating with regional human rights mechanisms in that regard. | UN | وسيكون من المهم معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد تعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد. |
His delegation would like to know whether the Special Rapporteur saw the Myanmar Human Rights Committee as independent and how it could be strengthened. | UN | وأضاف أن وفده يود أن يعرف ما إذا كان المقرر الخاص يرى أن لجنة حقوق الإنسان في ميانمار مستقلة وكيف يمكن تعزيزها. |
How did paying ransom to terrorist groups in exchange for the release of hostages fit into counter-terrorism efforts, in light of the fact that doing so increased the destructive capacities of such groups? Moreover, he wished to know whether the Special Rapporteur planned to grant that issue special priority in future reports. | UN | وسأل كيف يتفق دفع فدية للجماعات الإرهابية مقابل الإفراج عن الرهائن مع جهود مكافحة الإرهاب في ضوء الحقيقة القائلة بأن القيام بذلك يزيد من القدرات التخريبية لتلك الجماعات؟ وعلاوة على ذلك، يود أن يعرف ما إذا كان المقرر الخاص سيعطي هذه المسألة أولوية خاصة في تقاريره المقبلة. |
It would also be helpful to know if the Special Rapporteur had seen any progress on the recommendations resulting from the universal periodic review or those contained in the final report of the previous Special Rapporteur. | UN | وسوف يكون من المفيد أيضاً معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد لاحظ حدوث أي تقدم بالنسبة للتوصيات التي نتجت عن الاستعراض الدوري الشامل أو التوصيات الواردة في التقرير النهائي للمقرر الخاص السابق. |
His delegation wondered whether he planned to visit the country in the near future. | UN | وقال إن وفده يود معرفة ما إذا كان المقرر الخاص يعتزم زيارة بلده في المستقبل القريب. |
The question of unfettered access goes beyond this case and touches on whether the Special Rapporteur would be able to conduct private and unmonitored interviews with detainees if he were to conduct a country visit to the United States. | UN | وتتجاوز مسألة الوصول بدون قيود هذه الحالة لتمس مسألة ما إذا كان المقرر الخاص سيستطيع إجراء مقابلات فردية غير خاضعة للرقابة مع المحتجزين، حال قيامه بزيارة قطرية إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
The commentary did not reveal whether the Special Rapporteur was of the view that all international organizations enjoyed objective legal personality, so that any organization could invoke responsibility against any State or other organization. | UN | ولا يكشف التعليق ما إذا كان المقرر الخاص يرى أن جميع المنظمات الدولية تتمتع بشخصية قانونية موضوعية، لكي يمكن لأية منظمة الاحتجاج بمسؤولية أية دولة أو أية منظمة أخرى. |
Concerning paragraphs 19 and 27 of the Special Rapporteur's report on the commission of acts of torture by private contractors and the responsibility of States in such situations, he asked whether the Special Rapporteur was advocating that States take special measures in that regard, such as, for example, providing training for the staff of such contractors. | UN | وأشار إلى الفقرة 19 و 27 من تقرير المقرر الخاص اللتين تتعلقان بقيام مقاولين من القطاع الخاص بارتكاب أعمال تعذيب ومسؤولية الدول في هذه الحالات، قال إنه يود أن يعرف ما إذا كان المقرر الخاص يوصي بأن تتخذ الدول تدابير خاصة في هذا الشأن، مثل إعفاء موظفي هذه المؤسسات الخاصة من التدريب. |
She also wished to know whether the Special Rapporteur had held consultations with other relevant special procedures of the United Nations, including the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | كما أبدت رغبتها في معرفة ما إذا كان المقرر الخاص أجرى مشاورات مع الإجراءات الخاصة الأخرى المعنية في الأمم المتحدة، بمن في ذلك المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
17. It would be interesting to know whether the Special Rapporteur had been able to establish close working relations with non-governmental organizations and the independent press. | UN | ١٧ - وذكر أن من المفيد معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد تمكن من إقامة علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع الصحافة المستقلة. |
His delegation would like to know whether the Special Rapporteur intended to correct those errors and, if so, how he was going to go about it. | UN | ٦١ - وأضاف قائلا إنه يود أن يعرف ما إذا كان المقرر الخاص يعتزم تصحيح تلك اﻷخطاء، وإذا كان اﻷمر كذلك، كيف سيشرع في هذا العمل. |
She asked whether the Special Rapporteur envisaged any possible steps that could be taken by the sponsors of resolutions on the Democratic People's Republic of Korea in order to shift the dialogue from the level of reports and resolutions to that of the universal periodic review. | UN | وتساءلت عن ما إذا كان المقرر الخاص لديه تصور عن الخطوات التي يمكن أن يتخذها مقدمو المشاريع عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغية تحويل الحوار من مسار التقارير والقرارات إلى مسار الاستعراض الدوري الشامل. |
In that regard, it would be useful to know whether the Special Rapporteur had established similar contact with other relevant agencies such as the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank, close cooperation with which was also important in view of the need for investment in longer-term development strategies in order to fulfil the right to food globally. | UN | وقالت في هذا الصدد إنه قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد أقام صلة مماثلة مع وكالات مناسبة أخرى من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، لأن التعاون الوثيق معها مهم أيضا نظرا للحاجة إلى الاستثمار في استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل لإعمال الحق في الغذاء على الصعيد العالمي. |
She would also like to know whether the Special Rapporteur had noted any positive developments regarding impunity for acts motivated by racism, to which he had referred in his report (A/61/335, para. 2). | UN | وقالت إنها تود أن تعرف أيضاً ما إذا كان المقرر الخاص قد لاحظ أي تطورات إيجابية فيما يتعلق بعدم المعاقبة على الأعمال التي تتم بدافع من العنصرية، والتي أشار إليها في تقريره (A/61/335، الفقرة 2). |
In that regard, he wished to know whether the Special Rapporteur had the ability to quantify the standard of " more likely than not " , which seemed to set a very low barrier given the potential severity of the consequences of being included on the Consolidated List. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان المقرر الخاص لديه القدرة على تحديد مستوى " من المرجّح على الأكثر " ، الذي يبدو معيارا منخفضا جدا نظرا للعواقب الخطيرة المحتملة نتيجة الإدراج في القائمة الموحدة. |
25. With regard to the ethnic minorities, and given the intensification of military activity in ethnic areas, she asked whether the Special Rapporteur had noted an increase in human rights abuses, in particular with regard to the use of child soldiers and forced labour. | UN | 25 - وفيما يتعلق بالأقليات الإثنية، أعربت عن رغبة كندا في معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد لاحظ، بالنظر إلى تكثيف العمليات العسكرية في المناطق التي تعيش فيها هذه المجموعات، أي زيادة في انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق باستغلال الأطفال كجنود وبأعمال السخرة. |
14. Mr. WIERUSZEWSKI wished to know whether the Special Rapporteur had been informed that, in the case Pastukhov v. Belarus, the author had just sent the secretariat a letter indicating that the State party had not carried out the Committee's recommendations. | UN | 14- السيد فيروزفسكي: قال إنه يود معرفة ما إذا كان المقرر الخاص على علم بأن صاحب البلاغ في القضية باستوخوف ضد بيلاروس (Pastukhov c. Bélarus) قد أرسل إلى الأمانة رسالة أوضح فيها أن الدولة الطرف لم تنفذ توصيات اللجنة. |
Her delegation agreed with the Special Rapporteur's recommendation on implementing mandatory medical examinations of detained persons on entry, transfer and exit from places of detention or at their request and would like to know if the Special Rapporteur would systematically include it among his recommendations during future country visits. | UN | ويوافق وفد بلدها على توصية المقرر الخاص بشأن تنفيذ فحوصات طبية إلزامية للأشخاص المحتجزين عند دخولهم، ونقلهم وخروجهم من أماكن الاحتجاز أو بناء على طلبهم وتود معرفة ما إذا كان المقرر الخاص سيدرج ذلك منهجيا بين توصياته أثناء الزيارات القطرية المستقبلية. |
In view of the huge global demand for assistance with transitional justice, in connection with that mandate, his delegation wished to know if the Special Rapporteur had received specific requests for assistance, in particular from countries that had yet to frame policies or set up bodies to implement the necessary measures, and what his plans were for assisting countries in that regard. | UN | وأضاف قائلا إنه بالنظر إلى الطلب العالمي الكبير على المساعدة فيما يتعلق بالعدالة الانتقالية، والمرتبطة بهذه الولاية، فإن وفد بلده يرغب في معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد تلقى طلبات محددة للمساعدة، وبخاصة من بلدان لا يزال يتعين عليها وضع سياساتها أو إنشاء هيئات لتنفيذ التدابير الضرورية، وما هي خططه لمساعدة البلدان في هذا الصدد. |
60. Ms. Raabyemagle (Denmark) said that her delegation would like to know whether the Special Rapporteur had practical suggestions on how States might better assist him in his efforts, and whether he might comment on his impression of States' preparedness to receive him and grant him favourable working conditions. | UN | 60 - السيدة رابييماغله (الدانمرك): قالت إن وفدها يود معرفة ما إذا كان المقرر الخاص لديه اقتراحات عملية حول الكيفية التي يمكن بها للدول أن تساعده في جهوده على نحو أفضل، وعما إذا كان لديه تعليق على ما أبداه من انطباع حول استعداد الدول لاستقباله وتهيئة ظروف عمل مواتية له. |