"مبادرات حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights initiatives
        
    Moreover, a comprehensive package of human rights initiatives had been announced, some of which were already in the process of implementation. UN وفضلا عن ذلك، أعلن عن مجموعة شاملة من مبادرات حقوق الإنسان، وبعض منها في طور التنفيذ بالفعل.
    The Philippines welcomed the expansion and deepening of human rights initiatives as a key pillar of international cooperation. UN ورحبت الفلبين بتوسيع وتعميق مبادرات حقوق الإنسان باعتبارها دعامة أساسية للتعاون الدولي.
    The Philippines welcomed the expansion and deepening of human rights initiatives as a key pillar of international cooperation. UN ورحبت الفلبين بتوسيع وتعميق مبادرات حقوق الإنسان باعتبارها دعامة أساسية للتعاون الدولي.
    Companies themselves might also make human rights initiatives binding through inclusion of specific terms to that effect in contracts; UN وقد تجعل الشركات نفسها من مبادرات حقوق الإنسان أمرا إلزاميا أيضاً بتضمين العقود شروطاً محددة تنص على ذلك؛
    Support is also provided to the Office of the High Commissioner for Human Rights, and other human rights initiatives. UN كما تقدم الدعم إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وغيرها من مبادرات حقوق الإنسان.
    Human rights initiatives were also supported in connection with the peace processes and administration of justice in Central America, Colombia, Paraguay and Venezuela. UN وحظيت أيضا مبادرات حقوق الانسان على دعم فيما يتصل بعمليات السلم وإقامة العدل في امريكا الوسطى وباراغواي وفنزويلا وكولومبيا.
    Participants reviewed current regional and subregional human rights initiatives in the Asia-Pacific Region and identified possible areas for cooperation. UN واستعرض المشاركون مبادرات حقوق الإنسان الحالية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وحددوا بعض مجالات التعاون الممكنة.
    Indonesia's National Plan of Action on Human Rights for 1998-2003 contained a series of concrete goals in various areas and national priorities for the development of democracy, including human rights initiatives. UN وقال إن خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان للفترة 1998-2003 في إندونيسيا تتضمن مجموعة من الأهداف المحددة في مجالات مختلفة وأولويات وطنية لإقامة الديمقراطية، بما في ذلك مبادرات حقوق الإنسان.
    Several activities were unknown five years ago, such as help with electoral reform, de-mining, support for human rights initiatives and advice on new penal codes. UN وهناك عدة أنشطة لم تكن معروفة قبل الخمس سنوات الماضية، مثل المساعدة في الاصلاح الانتخابي، وإزالة اﻷلغام، ودعم مبادرات حقوق الانسان، واسداء المشورة بشأن وضع مدونات جديدة للقانون الجنائي.
    Shelter rights initiatives (SRI) UN مبادرات حقوق المأوى
    5. CoE Commissioner recommended elaborating and adopting a comprehensive action plan on human rights in order to coordinate and unify human rights initiatives. UN 5- أوصى مفوض مجلس أوروبا بوضع واعتماد خطة عمل شاملة لحقوق الإنسان بغية تنسيق وتوحيد مبادرات حقوق الإنسان(8).
    (a) Progress implementation of human rights initiatives to bring about cultural change across the organization; UN (أ) إحراز التقدم في تنفيذ مبادرات حقوق الإنسان لتحقيق التغير الثقافي داخل المؤسسة؛
    Peoples' Vigilance Committee on Human Rights (PVCHR) stated that human rights initiatives in India lacked a gender perspective. UN وذكرت اللجنة الأهلية الرقابية المعنية بحقوق الإنسان أن مبادرات حقوق الإنسان في الهند ينقصها الأخذ بالمنظور الجنساني(88).
    The Government, through the Presidential Human Rights Committee, launched the National Human Rights Forum series in 2009 to institutionalize such engagements and provide venues for dialogue and discourse that can complement multi-stakeholder human rights initiatives. UN وقد أطلقت الحكومة، عن طريق اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، سلسلة المنتديات الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2009 من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على تلك المشاركة وتوفير سبل للحوار والنقاش يمكن أن تكمل مبادرات حقوق الإنسان المتعددة الجهات صاحبة المصلحة.
    209. The mission has mobilized additional funds to support the Government's human rights initiatives, in particular through the Peacebuilding Fund. UN 209 - قامت البعثة بتعبئة أموال إضافية لدعم مبادرات حقوق الإنسان التي تقوم بها الحكومة، لا سيما من خلال صندوق بناء السلام.
    84.29. Ensure that all human rights initiatives stipulated in the National Plan of Action are implemented and monitored in an effective way (Indonesia); UN 84-29- ضمان تنفيذ ورصد كافة مبادرات حقوق الإنسان المنصوص عليها في خطة العمل الوطنية على نحو فعال (إندونيسيا)؛
    144. The United Nations should engage with regional, as well as domestic, human rights initiatives such as those outlined in the report as entry points in order to ensure greater conformity with international standards. UN 144- وينبغي للأمم المتحدة أن تتعاون مع مبادرات حقوق الإنسان الإقليمية، وكذلك المحلية، مثل تلك الموجزة في التقرير بوصفها نقاط دخول لضمان مزيد من الامتثال للمعايير الدولية.
    In so doing, Malta will ensure that those human rights initiatives it seeks to embark upon will be the most relevant with the most positive impact possible, thereby securing the rights of the most vulnerable in full respect of all human rights and fundamental freedoms. UN وهكذا، ستضمن مالطة أن تتسم مبادرات حقوق الإنسان التي تنوي اتخاذها بأكبر قدر من الأهمية وتنطوي على أكبر قدر من الإيجابية من أجل ضمان حقوق المستضعفين في إطار الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    SI, through the work of its specialized Committee on Human Rights, welcomed the United Nations High Commissioner for Human Rights to its meeting at Geneva in November 1994, where discussions focused on human rights initiatives and mechanisms to foster and protect those rights. UN وقامت الدولية الاشتراكية من خلال عمل لجنتها المتخصصة في حقوق اﻹنسان بالترحيب بمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عند حضوره اجتماعها المعقود في جنيف في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، الذي ركزت مناقشاته على مبادرات حقوق اﻹنسان وآلياتها لتعزيز هذه الحقوق وحمايتها.
    VIII. HUMAN rights initiatives UN ثامناً - مبادرات حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus