As a further step we are ready to provide for the action plan an initial amount of up to US$ 200 million in grants, including a replenishment of the Nuclear Safety Account for this purpose. | UN | وكخطوة الى اﻷمام نحن مستعدون لتقديم مبلغ أولي يصل الى ٢٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل خطة العمل هذه، على شكل منح تشتمل على تغذية لحساب السلامة النووية المفتوح لهذا الغرض. |
In the first phase of payment set out in decision 17, successful claimants in these categories are paid an initial amount of the lesser of $2,500 or the principal award. | UN | وفي مرحلة الدفع اﻷولى المحددة في المقرر ٧١ يُدفع للمطالبين الذين قُبلت طلباتهم التي تدخل في هذه الفئات مبلغ أولي قدره ٠٠٥ ٢ دولار أو التعويض الرئيسي أيهما أقل. |
In the 1998-99 budget, an initial amount has been budgeted and appropriated and it is necessary to make a concrete decision on the specific use of the fund. | UN | ففي ميزانية السنتين ١٩٩٨- ١٩٩٩، خصص مبلغ أولي ومن الضروري اتخاذ قرار محدد بشأن الاستخدامات المحددة للصندوق. |
Under a five-year accord, an initial sum of approximately US$ 483,000 would finance the training of five or six students. | UN | وفي إطار اتفاق يمتد خمس سنوات، سيرصد مبلغ أولي قدره حوالي ٠٠٠ ٣٨٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل تدريب خمسة أو ستة طلاب. |
19. In 2003, UNICEF established a funded reserve to cover liabilities arising from after-service health insurance for staff, with an initial allocation of $30 million from regular resources. | UN | 19 - في عام 2003، أنشأت اليونيسيف احتياطيا ممولا لتغطية الالتزامات الناشئة عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للموظفين، مع تخصيص مبلغ أولي قدره 30 مليون دولار من الموارد العادية. |
As part of the first round of payments all category “A” claims that have been awarded compensation were paid an initial amount of US$2,500. | UN | 7- وكجزء من الجولة الأولى من عمليات التسديد، دفع مبلغ أولي قدره 500 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة لجميع المطالبات من الفئة " ألف " التي حصلت على تعويض. |
88. The General Assembly, by its resolution 55/275 of 14 June 2001, appropriated an initial amount of $200 million for the maintenance of the Mission for the period from 1 July to 31 December 2001 pending submission of my proposed budget for the Mission for the full 12-month financial period ending 30 June 2002. | UN | 88 - أذنت الجمعية العامة، بموجب قرارها 55/275 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 باعتماد مبلغ أولي قدره 200 مليون دولار لمواصلة البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ريثما أتقدم بالميزانية المقترحة للبعثة للفترة المالية الكاملة المؤلفة من 12 شهرا التي ستنتهي في 30 حزيران/يونيه 2002. |
(d) To start up the SIDS/TAP facility, an initial amount of $735,000 will be required to put in place some of the basic infrastructure to support and sustain it. | UN | )د( سيلزم، لبدء مرفق برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، مبلغ أولي قدره ٠٠٠ ٧٣٥ دولار وذلك من أجل إقامة بعض الهياكل اﻷساسية لدعمه واستمراره. |
74. The Advisory Committee notes that an initial amount of $1,150,000 has been allocated from the Peacebuilding Fund to the Office of the Special Adviser on Yemen to support the national dialogue process (ibid., paras. 173 and 182). | UN | 74 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم تخصيص مبلغ أولي قدره 000 150 1 دولار من صندوق بناء السلام لمكتب المستشار الخاص المعني باليمن لدعم عملية الحوار الوطني (المرجع نفسه، الفقرتان 173 و 182). |
The Advisory Committee therefore recommended that the General Assembly should appropriate and assess the full amount requested and that it should request the Secretary-General to assess an initial amount of $37,280,000 and assess the remaining amount, as required, following a review of the Mission's cash position. | UN | ومن ثم توصي اللجنة الاستشارية بأن تخصص الجمعية العامة المبلغ المطلوب بالكامل وتقسمه، وينبغي أن تطلب إلى الأمين العام تقسيم مبلغ أولي قدره 000 280 37 دولار، وتقسيم المبلغ المتبقي، حسب الاقتضاء، عقب إجراء استعراض للوضع النقدي للبعثة. |
The Advisory Committee's recommendation, as contained in paragraph 13 of its report, was that if the Security Council extended the Mission's mandate beyond August 1995, the Committee would recommend to the General Assembly that an initial amount of $215.7 million should be approved and assessed on Member States. | UN | وتتمثل توصية اللجنة الاستشارية، على نحو ما هي واردة في الفقرة ١٣ من تقريرها، في أنه، إذا مدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة بعد آب/أغسطس ١٩٩٥، فإن اللجنة سوف توصي الجمعية العامة بالموافقة على مبلغ أولي قدره ٧,٢١٥ مليون دولار وتقسيمه على الدول اﻷعضاء. |
2. Payment of an initial amount of US$ 2,500 (or the principal amount of the award, if less) will be made to each successful claimant in categories A, B and C. | UN | ٢ - تقدم إلى كل من اصحاب المطالبات المجازة في الفئات ألف وباء وجيم دفعة من مبلغ أولي قدره ٥٠٠ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة )أو المبلغ اﻷصلي المحكوم به، ان كان يقل عن ذلك(. |
(b) Successful claimants in all categories will receive an initial amount of US$100,000 or the unpaid principal amount of the award, if less; | UN | (ب) يحصل أصحاب المطالبات الموافق عليها من جميع الفئات على مبلغ أولي قدره 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو على المبلغ الأصلي غير المسدد من التعويض، إن كان أقل؛ |
(b) Successful claimants in all categories will receive an initial amount of USD 100,000 or the unpaid principal amount of the award, if less; | UN | (ب) يحصل أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع الفئات على مبلغ أولي قدره 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو المبلغ الأصلي غير المسدد من التعويض، إن كان أقل؛ |
26. During the reporting period, the Government of Iraq released an initial amount of $30 million necessary to support the Independent High Electoral Commission, thereby allowing crucial administrative and operational tasks, which are necessary for maintaining key activities ahead of the national elections, to continue. | UN | 26 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أفرجت حكومة العراق عن مبلغ أولي قدره 30 مليون دولار لدعم المفوضية العليا المستقلة للانتخابات، فأتاحت بذلك استمرار المهام التنفيذية والإدارية الفائقة الأهمية اللازمة للإبقاء على الأنشطة الرئيسية التي تسبق الانتخابات الوطنية. |
The Working Group, therefore, proposed that the search for funding be based on an initial amount of $68 million for 2006, with possible complements for 2007. | UN | وعليه، اقترح الفريق العامل أن يكون السعي إلى الحصول على تمويل مستندا إلى مبلغ أولي قدره 68 مليون دولار لعام 2006، مقرونا بمبالغ تكميلية محتملة لعام 2007(). |
The Working Group therefore proposed that the search for funding be based on an initial amount of $68 million for 2006, with possible complements for 2007. | UN | ومن ثم اقترح الفريق العامل أن يستند السعي للحصول على التمويل إلى مبلغ أولي قدره 68 مليون دولار لعام 2006، مع تكميلات ممكنة في عام 2007(). |
(f) The appropriation and assessment of an initial amount of $200 million gross for the maintenance of the Mission for the period from 1 July to 31 December 2001, pending submission of a full budget for the financing of MONUC for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002. | UN | (و) تخصيص مبلغ أولي إجماليه 200 مليون دولار لمواصلة البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 وتقسيمه على الدول الأعضاء، إلى حين تقديم ميزانية كاملة لتمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002. |
In that regard, I would like to express my appreciation for the support extended by Member States at the international donor conference held in Vienna on 23 June for the reconstruction of the Nahr al-Bared camp, where an initial sum of $112 million was pledged. | UN | وفي هذا الصدد، أود الإعراب عن تقديري لما قدمته الدول الأعضاء من دعم في مؤتمر المانحين الدولي الذي عقد في فيينا في 23 حزيران/يونيه من أجل إعادة إعمار مخيم نهر البارد، وتم التعهد فيه بدفع مبلغ أولي قدره 112 مليون دولار. |
(c) Approval of expedited procedures and an initial allocation of US $30 million to support enabling activities in the climate change and biodiversity focal areas; | UN | )ج( الموافقة على الاجراءات السريعة وعلى تخصيص مبلغ أولي قدره ٠٣ مليون دولار لدعم أنشطة التمكين في المجالات المركزية لتغيﱡر المناخ والتنوع الاحيائي؛ |