Profits and losses are split according to a pre-agreed formula. | UN | وتقسم الأرباح والخسائر وفقا لصيغة متفق عليها مسبقا. |
The call-option feature gives the issuer the right to call the bond on pre-agreed dates throughout the life of the bond. | UN | وتمنح هذه الخاصية الجهة المصدرة الحق في المطالبة بالسند في مواعيد متفق عليها مسبقا خلال دورة حياة السند. |
This call-option feature gives the issuer the right to call the bond on pre-agreed dates throughout the life of the bond. | UN | وتمنح هذه الخاصية الجهة المصدرة الحق في المطالبة بالسند في مواعيد متفق عليها مسبقا خلال دورة حياة السند. |
Such reference points shall be used to trigger pre-agreed conservation and management action. | UN | وتستخدم هذه النقاط المرجعية لبدء إجراءات متفق عليها مسبقا للحفظ واﻹدارة. |
It is based on previously agreed rates or prices. | UN | وهو تستند إلى معدلات أو أسعار متفق عليها مسبقا. |
Such reference points shall be used to trigger pre-agreed conservation and management action. | UN | وتستخدم هذه النقاط المرجعية لبدء إجراءات متفق عليها مسبقا للحفظ واﻹدارة. |
Building on best practices and lessons learned, it would be important to establish pre-agreed mechanisms for consultation that would allow the Secretariat and Commission to act and proceed together when a new crisis erupts. | UN | وبناء على أفضل الممارسات والدروس المستفادة، فسيكون من المهم وضع آليات تشاور متفق عليها مسبقا تسمح للأمانة العامة وللمفوضية بأن يعملا ويتحركا معاً عند اندلاع أزمة جديدة. |
The Section commented that the only viable option would be for all Geneva-based departments and offices to establish official rosters with an indication of pre-agreed parameters. | UN | وقد علق القسم على أن الخيار الصالح الوحيد هو أن تقوم جميع الإدارات والمكاتب الموجودة في جنيف بوضع قوائم رسمية مع الإشارة إلى بارامترات متفق عليها مسبقا. |
In other areas, such as commercial activities, contract duration and renewal might depend on whether or not contractors are able to meet pre-agreed net revenue targets. | UN | وفي ميادين أخرى، مثل الأنشطة التجارية، فإن فترة العقد وتجديده يمكن أن يستندان إلى ما إذا كان المقاولون قادرون على بلوغ أهداف متفق عليها مسبقا بشأن صافي الإيرادات. |
The Quick Start Programme of the Strategic Approach encourages multi-stakeholder approaches by providing limited funding for initial enabling activity in five pre-agreed priority areas. | UN | ويشجع برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي نُهُج أصحاب المصلحة المتعددين من خلال توفير تمويل محدود لنشاط التمكين الأولي في خمس مجالات ذات أولوية متفق عليها مسبقا. |
Additionally, the United Nations may retain a pre-agreed percentage on any outstanding invoice for services already rendered. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للأمم المتحدة الاحتفاظ بنسبة متفق عليها مسبقا من أي فاتورة مستحقة الدفع مقابل خدمات قُدمت بالفعل. |
This was conceived as the first step to other reform initiatives, namely, broad banding and pay for performance, which would allow for the recognition of performance and contribution in the context of pre-agreed competencies. | UN | وترى اللجنة أن هذه المبادرة ينبغي أن تشكل الخطوة الأولى في خطة إصلاح تنطوي على تدبيرين آخرين - هما توسيع قطاعات الأجر وربط الأجر بالأداء - من شأنهما المكافأة على الأداء والإسهام الفردي استنادا إلى كفاءات متفق عليها مسبقا. |
If a customer were unable to obtain fuel or services from a particular provider, IAEA would be in a position to help to identify alternative suppliers, using information already at its disposal -- which would include information on the capacities of each country's facilities at each stage of the fuel cycle -- and through pre-agreed standby arrangements. | UN | وإذا لم يتمكن أحد الزبائن من الحصول على وقود أو خدمات من مزود معيّن، فسيكون في وسع الوكالة تقديم المساعدة لإيجاد موردين بدلاء باستخدام المعلومات المتاحة لها - التي تشمل معلومات عن قدرات مرافق كل بلد في كل مرحلة من مراحل دورة الوقود - ومن خلال ترتيبات احتياطية متفق عليها مسبقا. |
For a Member State, greater participation of non-governmental organizations and their interaction with the United Nations should be governed by transparent arrangements previously agreed upon by States for implementation by the Secretariat and the United Nations system. | UN | وارتأت إحدى الدول اﻷعضاء، أنه ينبغي أن تنظم ترتيبات شفافة متفق عليها مسبقا بين الدول زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية وتعاملها مع اﻷمم المتحدة لكي تقوم اﻷمانة ومنظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذها. |