"محكمة نورنبرغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Nürnberg Tribunal
        
    • the Nuremberg Tribunal
        
    the Nürnberg Tribunal was the first to be established. UN وكانت محكمة نورنبرغ أول محكمة من هذا القبيل تم انشاؤها.
    His delegation therefore supported the draft Code to the extent that it reaffirmed the concept of crimes against humanity as defined by the Nürnberg Tribunal. UN لذا فإن وفده يؤيد مشروع المدونة في تأكيده من جديد لمفهوم الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية كما عرفتها محكمة نورنبرغ.
    Draft article 13, which was squarely based on principle III of the Principles of International Law recognized in the charter of the Nürnberg Tribunal and in the Judgement of the Tribunal, should also remain as it was. UN أما مشروع المادة ٣١، الذي يستند أساسا إلى المبدأ الثالث من مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ وفي اﻷحكام الصادرة عنها فينبغي أن يبقى كما هو.
    From a legal point of view, the sentence is inconsistent with the norms of international law and the decisions of the Nuremberg Tribunal. UN كذلك فإن هذا الحكم، ومن وجهة النظر القانونية أيضا لا يتفق ومعايير القانون الدولي وقرارات محكمة نورنبرغ.
    A certain level of ambiguity in the content and legal status of " crimes against humanity " derives partly from its formulation in the Nuremberg Charter and partly from the way it was interpreted by the Nuremberg Tribunal. UN وثمة قدر معين من اﻹبهام في محتوى ' الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ' ومركزها القانوني، وهو إبهام ينبع من جانب منه في صياغتها في ميثاق نورنبرغ، وينبع في جانب آخر من الطريقة التي فسرتها بها محكمة نورنبرغ.
    " As further recognized by the Nürnberg Tribunal in its judgment, the author of crime under international law cannot invoke his official position to escape punishment in appropriate proceedings. UN " وكما اعترفت محكمة نورنبرغ أيضا في حكمها، لا يجوز لمرتكب جريمة بموجب القانون الدولي أن يتذرع بمنصبه الرسمي للإفلات من العقاب وفقا للإجراءات القضائية المرعية.
    63. Enslavement has also long been recognized as a war crime, as evidenced by the Nürnberg Charter and decisions of the Nürnberg Tribunal. UN ٣٦- وقد اعتبر الاسترقاق منذ زمن بعيد كجريمة حرب، كما يتبين من ميثاق نورنبرغ وقرارات محكمة نورنبرغ.
    They referred to the Nürnberg Tribunal judgement indicating that crimes against international law were committed by individuals, not abstract entities. UN وأشار هؤلاء اﻷعضاء إلى الحكم الصادر عن محكمة نورنبرغ ويفيد بأن الجرائم التي تحدث ضد القانون الدولي يرتكبها أفراد لا كيانات مجردة.
    40. Exactly 50 years earlier, in October 1945, the Nürnberg Tribunal had started its procedures against major German war criminals. UN ٤٠ - وذكر أنه قبل ٥٠ عاما، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٤٥، بدأت محكمة نورنبرغ إجراءاتها ضد كبار مجرمي الحرب اﻷلمان.
    Principle III as adopted was based on article 7 of the Charter of the Nürnberg Tribunal. UN ويستند المبدأ الثالث بصيغته المعتمدة إلى المادة 7 من ميثاق محكمة نورنبرغ().
    In so doing, the Supreme Court relied, in particular, on Article 7 of the Charter of the Nürnberg Tribunal and Principle No. III of the Nürnberg Principles. UN وفي هذا الصدد، استندت المحكمة العليا بوجه خاص إلى المادة 7 من ميثاق محكمة نورنبرغ والمبدأ الثالث من مبادئ نورنبرغ().
    The term “crimes against humanity” was developed at the Nürnberg Tribunal to provide a mechanism by which to try political leaders of the Axis countries whose policies had promoted or led to the perpetration of war crimes. UN ٠٧- وقد وضع مصطلح " الجرائم ضد اﻹنسانية " في محكمة نورنبرغ لتوفير آلية يمكن بها محاكمة القادة السياسيين لبلدان المحور الذين أدّت سياساتهم إلى اقتراف جرائم حرب.
    the Nürnberg Tribunal regarded the law of the Nürnberg Charter as " the expression of international law existing at the time of its creation " . UN وقد رأت محكمة نورنبرغ في القانون المتمثل في ميثاق نورنبرغ " تعبيرا عن القانون الدولي الموجود وقت إنشائها " ().
    Reference was however made to such relevant instruments as the Nürnberg Tribunal Charter, Control Council Law Number 10, the Tokyo Tribunal Charter, the Yugoslavia Tribunal Statute, the Rwanda Tribunal Statute, the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the Siracusa draft. UN بيد أنه أشير إلى أن الصكوك ذات الصلة مثل ميثاق محكمة نورنبرغ وقانون مجلس المراقبة رقم ١٠، والنظام اﻷساسي لمحكمة طوكيو، والنظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا، والنظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، ومشروع سيراكوزا.
    31. Draft article 11 was based on principle IV of the Principles of International Law recognized in the Charter and Judgement of the Nürnberg Tribunal. UN ١٣ - ويستند مشروع المادة ١١ على المبدأ الرابع من مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ وفي اﻷحكام الصادرة عنها.
    91. The Commission had added new elements to article 18. Any crime added to those originally listed in the Charter of the Nürnberg Tribunal must be exceptional crimes warranting definition as crimes against humanity. UN ٩١ - ومضى يقول إن اللجنة قد أضافت عناصر جديدة إلى المادة ١٨ ولا بد أن تكون أي جريمة تضاف إلى القائمة اﻷصلية الواردة في ميثاق محكمة نورنبرغ من الجرائم الاستثنائية الجديرة بأن تعرف كجرائم ضد اﻹنسانية.
    129. Consequently, " crimes against humanity " were interpreted by the Nuremberg Tribunal as offences that were connected to the Second World War, rather than to any situations that might have existed prior to it. UN ١٢٩ - وبناء على ذلك، فسرت محكمة نورنبرغ ' الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ' على أنها الجرائم المتصلة بالحرب العالمية الثانية، وليس تلك المتصلة بأي حالات يمكن أن تكون قد نشأت قبلها.
    132. First, even the Nuremberg Tribunal itself had established that " crimes against humanity " covered certain acts perpetrated against civilians, including those with the same nationality as the perpetrator. UN ١٣٢ - أولا، إن محكمة نورنبرغ نفسها قد قررت أن ' الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ' تشمل أعمالا معينة ترتكب ضد المدنيين، بما في ذلك أولئك الذين يحملون نفس جنسية مرتكبي تلك اﻷعمال.
    131. However, the normative content of " crimes against humanity " , originally employed by the Nuremberg Tribunal for its own specific purposes in connection with the Second World War, has undergone substantial evolution since the end of the war. UN ١٣١ - غير أن المحتوى المعياري " للجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " - الذي استخدمته أصلا محكمة نورنبرغ ﻷغراضها المحددة فيما يتعلق بالحرب العالمية الثانية - قد تطور تطورا كبيرا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    The General Assembly in its resolution 95 (I) of 11 December 1946 affirmed the principles of international law recognized by the Charter of the Nuremberg Tribunal and the judgement of the Tribunal. 10/ UN وقد أكدت الجمعية العامة في قرارها ٩٥ )د - ١( )مؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٦، مبادئ القانون الدولي التي أقرها ميثاق محكمة نورنبرغ وحكم المحكمة)١٠(.
    The sponsors of the draft resolution considered it entirely unacceptable that those involved in the crimes of Nazism should be glorified or that they should have their culpability minimized, as had occurred in the case of some former members of the SS, declared by the Nuremberg Tribunal to be a criminal organization. UN 23 - وقال إن مقدمي مشروع القرار يرون أنه من غير المقبول تماما تمجيد هؤلاء المتورطين في الجرائم النازية، أو التقليل من شأن ما ارتكبوه من ذنوب، كما حدث بالنسبة لبعض الأعضاء السابقين في تنظيم قوات الحماية المسلحة، وهي منظمة اعتبرتها محكمة نورنبرغ منظمة إجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus