"مع المجموعات النسائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with women's groups
        
    :: Consultations with women's groups and issues discussed UN :: التشاور مع المجموعات النسائية وبشأن المسائل التي نوقشت
    Members of Parliament also held regular dialogue sessions with women's groups. UN وعقد أعضاء البرلمان دورات حوار منتظمة أيضا مع المجموعات النسائية.
    Meeting on gender issues with women's groups UN اجتماع بشأن المسائل الجنسانية مع المجموعات النسائية
    It recommends that the State party consult widely with women's groups in its process of reform of laws and procedures relating to rape and sexual abuse. UN وتوصي بأن تجري الدولة الطرف مشاورات واسعة النطاق مع المجموعات النسائية في سياق عملية الإصلاح التي تضطلع بها للقوانين والإجراءات القضائية المتعلقة بالاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    The Committee encourages the State party to reform relevant existing laws in consultation with women's groups. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف علي إصلاح القوانين القائمة ذات الصلة بالتشاور مع المجموعات النسائية.
    AAII has held conferences and seminars on Family Planning in Islam and woks with women's groups to disseminate information and provide access to services. UN وعقد المعهد مؤتمرات وحلقات دراسية عن تنظيم الأسرة في الإسلام ، وهو يعمل مع المجموعات النسائية على نشر المعلومات، وييُسِّر الانتفاع من الخدمات.
    As a comparison, from 2000 to 2002, the Council consulted with women's groups at 4 out of 10 missions. UN وعلى سبيل المقارنة، من عام 2000 إلى عام 2002، تشاور المجلس مع المجموعات النسائية في أربع بعثات من أصل عشر.
    Meetings were held, including 5 with the President of the country, 12 with Government officials, political parties and civil society organizations and 3 with women's groups UN اجتماعا عقد، بما في ذلك 5 اجتماعات مع رئيس البلد و 12 مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني و 3 مع المجموعات النسائية
    Through regular interactions organized with women's groups and the Mission's leadership, the Unit is engaged in enhancing women's participation in peacebuilding activities, promoting their right to raise concerns and to contribute to peace initiatives. UN وتشارك البعثة، من خلال تنظيم اجتماعات مع المجموعات النسائية وقيادة البعثة، في تعزيز مشاركة المرأة في أنشطة بناء السلام، وتعزيز حقها في الإعراب عن شواغلها والإسهام في مبادرات السلام.
    The resolution on Habitat II encouraged Governments and the United Nations Human Settlements Programme to continue to promote partnerships with women's groups. UN وحث القرار المتعلق بالموئل الثاني الحكومات ومؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على مواصلة إقامة شراكات مع المجموعات النسائية.
    Laws significantly affecting women, such as those on the family and inheritance, continued to be drafted and adopted without consultation with women's groups. UN واستمرت صياغة القوانين التي تؤثر على المرأة بشكل كبير - كالقوانين المتعلقة بالأسرة والإرث - واعتمادها دون تشاور مع المجموعات النسائية.
    63. The Committee calls upon the Government to provide adequate resources and establish a system of compulsory registration of births and monitor implementation in cooperation with women's groups and local bodies. UN 63 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى توفير الموارد اللازمة وإنشاء نظام للتسجيل الإلزامي للمواليد ورصد تنفيذه بالتعاون مع المجموعات النسائية والهيئات المحلية.
    63. The Committee calls upon the Government to provide adequate resources and establish a system of compulsory registration of births and monitor implementation in cooperation with women's groups and local bodies. UN 63 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى توفير الموارد اللازمة وإنشاء نظام للتسجيل الإلزامي للمواليد ورصد تنفيذه بالتعاون مع المجموعات النسائية والهيئات المحلية.
    It recommends that the State party consult widely with women's groups during its process of reform of laws and procedures relating to rape and sexual abuse and it encourages the State party to set a clear time frame for the completion of such a review. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تتشاور، على نطاق واسع، مع المجموعات النسائية في إطار العملية التي تقوم بها لإصلاح القوانين والإجراءات المتعلقة بالاغتصاب والاعتداء الجنسي، وتشجع الدولة الطرف على تحديد إطار زمني لإتمام عملية المراجعة المذكورة.
    :: United Nations country teams give greater priority to prevent and respond to violence against women, including through a more coordinated system-wide approach to programming and through collaboration with women's groups and civil society UN :: أن تعطي فرق الأمم المتحدة القُطرية أولوية أكبر لمنع العنف ضد المرأة، والرد عليه، بواسطة أمور منها استخدام نَهجٍ في البرمجة أكثرَ تنسيقاً، يشمل المنظومة بأسرها، ومنها التعاون مع المجموعات النسائية والمجتمع المدني
    During village committee elections, civil-affairs sections of local governments worked with women's groups to organize election-related training sessions for women villagers to raise their awareness of their rights and motivate them to get actively involved in the elections. UN خلال انتخابات لجان القرى، عملت أقسام الشؤون المدنية في الحكومات المحلية مع المجموعات النسائية على تنظيم دورات تدريبية للقرويات بشأن الانتخابات بغية الارتقاء بوعيهن بحقوقهن وحثهن على المشاركة بفعالية في الانتخابات.
    23. Partnerships with women's groups can strengthen a truth commission's legitimacy, as well as its capacity to address gender-based and sexual violence. UN 23- ويمكن أن تعزز الشراكات مع المجموعات النسائية مشروعية لجنة تقصي الحقائق، فضلاً عن قدرتها على التصدي للعنف الجنساني والجنسي.
    I also encourage United Nations and Member State mediators to meet regularly with women's groups as part of conflict resolution efforts, to ensure that gender-relevant provisions are included in ceasefire and peace agreements, and to report on the results of those efforts to the Security Council through established mechanisms. UN كما أشجع الوسطاء، سواء كانوا من الأمم المتحدة أو الدول الأعضاء، على عقد اجتماعات منتظمة مع المجموعات النسائية في إطار جهود حل النزاعات، وضمان إدراج أحكام مراعية للقضايا الجنسانية في اتفاقات السلام واتفاقات وقف إطلاق النار، وتقديم تقرير عن نتائج تلك الجهود إلى مجلس الأمن عبر الآليات المتبعة.
    135. The Gender Adviser (National Officer) would be based in Somalia and would assist the Gender Adviser in all functions, work with women's groups in the country to build their decision-making capacity and assist in the implementation of projects related to gender mainstreaming. UN 135 - وسيكون مقر عمل مستشار الشؤون الجنسانية (الموظف الوطني) في الصومال، وسيساعد مستشار الشؤون الجنسانية (ف-4) في جميع المهام، فيعمل مع المجموعات النسائية في البلد لبناء قدراتها في مجال اتخاذ القرارات ويساعد في تنفيذ المشاريع المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Civil society partnerships show a similar pattern; in some regions, such as the South Asia Regional Office (ROSA) and TACRO, UNICEF has partnered effectively with women's groups, non-governmental organizations and the private sector to promote girls' education, the fight against violence and improvement of sanitation and menstrual hygiene. UN وتظهر الشراكات مع المجتمع المدني وجود نمط مماثل؛ ففي بعض المناطق، مثل المكتب الإقليمي لجنوب آسيا والمكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، تعاونت اليونيسيف بشكل فعال مع المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لتعزيز تعليم البنات ومكافحة العنف ضدهن وتحسين الصرف الصحي والنظافة أثناء الطمث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus